ويكيبيديا

    "acaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتو
        
    • فقط
        
    • ينتهي
        
    • مؤخرا
        
    • لتوه
        
    • مؤخراً
        
    • للتوّ
        
    • سينتهي
        
    • لتوها
        
    • انتهت
        
    • ينتهى
        
    • لتوّه
        
    • ستنتهي
        
    • أنهي
        
    • منذ قليل
        
    acaba de finalizar un curso de fisioterapia de nueve meses en el que participaron 10 estudiantes, cinco de ellos mujeres. UN وانتهت للتو فترة التسعة أشهر التدريبية في مجال المعالجة بالعوامل الطبيعية لعشرة متدربين، من بينهم خمس نساء.
    He pedido la palabra porque desearía reaccionar inmediatamente al discurso que acaba de pronunciar nuestro colega austríaco, el Embajador Lang. UN لقد طلبت الكلمة ﻷنني أود الرد بسرعة على البيان الذي أدلى به للتو زميلنا النمساوي، السفير لانغ.
    Como los miembros saben, Liberia acaba de comenzar su viaje hacia la recuperación después de más de 14 años de conflicto civil. UN وكما يعلم الأعضاء، بدأت ليبريا مؤخرا فقط رحلتها إلى الانتعاش بعد ما يزيد على 14 سنة من الحرب الأهلية.
    Siento llegar tarde, James, pero tu señal acaba de llegar a la oficina. Open Subtitles آسف أَنا متأخراً، جيمس، لكن إشارتَكَ مِنْ ماكو فقط وَصلَت المكتبَ.
    Dile a Bobby Vu que se le acaba el tiempo en Chinatown. Open Subtitles أخبر بوبي فو أن زمنه في الحي الصيني بدأ ينتهي
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer acaba de concluir en Beijing. UN لقد اختتم مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Pero declinó ese ofrecimiento, y ahora escuchamos la declaración que acaba de formular. UN لقد رفض ذلك العرض. واﻵن لدينا البيان الذي أدلى به للتو.
    El representante de Corea del Sur acaba de formular una declaración relativamente extensa sobre la cuestión nuclear de la península de Corea. UN لقــد قدم ممثل كوريـــا الجنوبية للتو بيانا مطولا إلى حد ما فيما يتعلق بالمسألة النووية في شبه القارة الكورية.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que acaba de adoptarse. UN أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل موقفهم إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Como es natural mi delegación suscribe plenamente la declaración que acaba de formular el distinguido representante de Nueva Zelandia, Coordinador de la nueva agenda. UN وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد.
    El representante de Sudáfrica acaba de argumentar que todos tenemos derecho a definir nuestra democracia. UN لقد دافع ممثل جنوب أفريقيا للتو عن حق كل منا في تحديد ديمقراطيته.
    Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    acaba de volver de Londres, aún no ha tenido tiempo de deshacer las maletas. Open Subtitles لقد اتت من لندن فقط يوم امس لم يسعها الوقت لتفرغ حقائبها
    Frasier acaba de decir una pequeña broma. Open Subtitles فرايزر فقط أخبرَ النكتة الصَغيرة اللطيفة.
    Vale, pero digamos, hipotéticamente, que a la Policía se le acaba el tiempo. Open Subtitles حسناً ، فلنقل فقط كلام إفتراضي أن الشرطة ينفذ منها الوفت
    No dice cómo acaba el mundo ni cómo es exactamente el ritual. Open Subtitles إنها لاتخبرنا كيف ينتهي العالم، و لا عن تفاصيل الطقوس
    La Presidencia acaba de concluir las consultas con la República del Congo sobre el proceso que le permitirá reintegrarse a la lista de participantes. UN وقد انتهى الرئيس لتوه من التشاور مع جمهورية الكونغو للاتفاق حول الطريقة التي يمكن أن تعـــود بها إلى قائمة المشاركين.
    Sin embargo, conforme a las recomendaciones del Senado, el Gobierno acaba de decidir reducir esta duración a cinco meses. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخراً وبناء على توصيات مجلس الشيوخ تقليص هذه المدة إلى خمسة أشهر.
    Ho-Ho lo quiere en todas partes. acaba de comprar tierra en Seattle. Open Subtitles هوهو يريده في كل مكان, للتوّ إشترى أرضاً في سياتل
    La Red dio una hora. Se acaba el tiempo en dos minutos. Open Subtitles منظمة التبرع بالأعضاء أمهلتنا ساعة خلال دقائق , سينتهي وقتنا
    Tampoco deben escatimarse esfuerzos para lograr que el proceso de paz que acaba de comenzar sea justo, amplio y duradero. UN لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما.
    Root no debe llamar la atención. Si lo ven, se acaba el juego. Open Subtitles يجب ان يبقى بعيداً عن الانظار إن رآه احد انتهت اللعبة
    Y que la belleza del infinito es que todo acaba donde comienza. Open Subtitles و ان جمال اللانهائية ان كل شىء ينتهى حيث يبدأ
    Esta ballena acaba de comerse parte de una ballena gris con sus compañeros que habían matado a esa ballena. TED هذا الحوت القاتل انتهى لتوّه من أكل جزء من الحوت الرمادي مع أصدقائه الذين قاموا بقتله.
    Chicos, chicos, nadie debe resultar herido si no el experimento se acaba. Open Subtitles يا شباب , إن تأذى أحد . فإن التجربة ستنتهي
    ¡Nos hallaron! acaba eso en la camioneta, en la choza de los monstruos. Open Subtitles لقد وجدونا أنهي هذا في الشاحنه عندما نصل إلي قفير الوحوش
    Esta cuestión es de naturaleza muy compleja y el Japón se pregunta si la resolución que se acaba de aprobar puede realmente abordar en forma adecuada tal complejidad. UN هذه مسألة ذات طبيعة معقدة جدا، واليابان تتساءل عما إذا كان القرار الذي اتخذ منذ قليل يمكنه بالفعل أن يعالج هذا التعقد معالجة صحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد