ويكيبيديا

    "acaba de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتو
        
    • لتوه
        
    • للتوّ
        
    • مؤخرا
        
    • لتوها
        
    • لتوّه
        
    • مؤخراً
        
    • أدلى به من
        
    • قبل قليل
        
    • لتوك
        
    • توًّا
        
    • للتّو
        
    • لتو
        
    • منذ قليل
        
    • توّاً
        
    acaba de finalizar un curso de fisioterapia de nueve meses en el que participaron 10 estudiantes, cinco de ellos mujeres. UN وانتهت للتو فترة التسعة أشهر التدريبية في مجال المعالجة بالعوامل الطبيعية لعشرة متدربين، من بينهم خمس نساء.
    He pedido la palabra porque desearía reaccionar inmediatamente al discurso que acaba de pronunciar nuestro colega austríaco, el Embajador Lang. UN لقد طلبت الكلمة ﻷنني أود الرد بسرعة على البيان الذي أدلى به للتو زميلنا النمساوي، السفير لانغ.
    Pero declinó ese ofrecimiento, y ahora escuchamos la declaración que acaba de formular. UN لقد رفض ذلك العرض. واﻵن لدينا البيان الذي أدلى به للتو.
    La Presidencia acaba de concluir las consultas con la República del Congo sobre el proceso que le permitirá reintegrarse a la lista de participantes. UN وقد انتهى الرئيس لتوه من التشاور مع جمهورية الكونغو للاتفاق حول الطريقة التي يمكن أن تعـــود بها إلى قائمة المشاركين.
    Ho-Ho lo quiere en todas partes. acaba de comprar tierra en Seattle. Open Subtitles هوهو يريده في كل مكان, للتوّ إشترى أرضاً في سياتل
    El representante de Corea del Sur acaba de formular una declaración relativamente extensa sobre la cuestión nuclear de la península de Corea. UN لقــد قدم ممثل كوريـــا الجنوبية للتو بيانا مطولا إلى حد ما فيما يتعلق بالمسألة النووية في شبه القارة الكورية.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen explicar su posición sobre la resolución que acaba de adoptarse. UN أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل موقفهم إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Como es natural mi delegación suscribe plenamente la declaración que acaba de formular el distinguido representante de Nueva Zelandia, Coordinador de la nueva agenda. UN وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد.
    El representante de Sudáfrica acaba de argumentar que todos tenemos derecho a definir nuestra democracia. UN لقد دافع ممثل جنوب أفريقيا للتو عن حق كل منا في تحديد ديمقراطيته.
    Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    No cabe duda de que lo que acaba de describir se cumplirá. Le deseamos lo mejor en su cargo actual. UN وليس هناك أدنى شك في أن التوقعات التي لخصتموها للتو ستتحقق، ونتمنى لكم النجاح في منصبكم الحالي.
    Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    Asimismo, acogemos con agrado el plan de organización, que acaba de aprobarse. UN كما أود أن أرحب بالخطة التنظيمية، التي تم اعتمادها للتو.
    Además, ese es el tenor de una de las conclusiones del informe que el Secretario General acaba de presentarnos. UN وفضلا عن ذلك، هذه هي فحوى إحدى الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلينا للتو.
    Bob Dylan tiene 23 años y su carrera acaba de llegar a la cima. TED بوب ديلان في 23 من عمره، وحياته المهنية وصلت للتو إلى ذروتها.
    ¿Y si mi compañera de cuarto conociera a mi ambiciosa trenzadora de cabello, quien acaba de iniciar su negocio de extensiones capilares? TED ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن مصففة الشعر الطموحة، التي بدأت للتو عملها الخاص ببيع وصلات الشعر؟
    En el campo de batalla, podría matarle por lo que acaba de hacer. Open Subtitles تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو
    Por consiguiente, el texto que se acaba de aprobar no se debe considerar perjudicial para el resultado de esas negociaciones. UN وليس من الجائز بالتالي أن ينظر إلى النص الذي اعتمد لتوه باعتباره ماسا بنتائج المفاوضات ذات الصلة.
    No obviamente Greg acaba de llamar, está haciendo el turno de noche en urgencias Open Subtitles ليس في كل مكان, للتوّ إتصل قريق وسيأخذ وردية الليلة في الطوارئ
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer acaba de concluir en Beijing. UN لقد اختتم مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Tampoco deben escatimarse esfuerzos para lograr que el proceso de paz que acaba de comenzar sea justo, amplio y duradero. UN لا ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السلام التي بدأت لتوها سلاما عادلا وشاملا ودائما.
    Esta ballena acaba de comerse parte de una ballena gris con sus compañeros que habían matado a esa ballena. TED هذا الحوت القاتل انتهى لتوّه من أكل جزء من الحوت الرمادي مع أصدقائه الذين قاموا بقتله.
    Sin embargo, conforme a las recomendaciones del Senado, el Gobierno acaba de decidir reducir esta duración a cinco meses. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخراً وبناء على توصيات مجلس الشيوخ تقليص هذه المدة إلى خمسة أشهر.
    Estonia hace suya la declaración que acaba de formular la Unión Europea en nombre de sus Estados miembros. UN تؤيد إستونيا البيان الذي أدلى به من فوره الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الدول الأعضاء فيه.
    Señor Presidente, deseo darle las gracias en particular por la propuesta que usted acaba de presentar a la Conferencia. UN سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر.
    acaba de atravesar solo el Atlántico. Open Subtitles لقد حلقتَ لتوك منفردا فوق المحيط الأطلسي
    Sí. Bueno, si se parece a mí, entonces acaba de perderte todo el respeto. Open Subtitles ،أجل، إن كانت تماثلني في شيء .فإنّك خسرت توًّا كلّ احترامها لك
    Una tiene 200 años, y la otra acaba de hacerse este verano. Open Subtitles أحدهما عمرها 200 سنة، والأخرى صنعت للتّو في هذا الربيع.
    Sí, él, acaba de volver de Florida y necesita un sitio para quedarse. Open Subtitles نعم, انه لتو قد انتقل من فلوريدا ويحتاج لمكان ليمكث فيه
    Esta cuestión es de naturaleza muy compleja y el Japón se pregunta si la resolución que se acaba de aprobar puede realmente abordar en forma adecuada tal complejidad. UN هذه مسألة ذات طبيعة معقدة جدا، واليابان تتساءل عما إذا كان القرار الذي اتخذ منذ قليل يمكنه بالفعل أن يعالج هذا التعقد معالجة صحيحة.
    Mi delegación cooperará con usted y le apoyará en la labor que acaba de esbozar en su discurso introductorio. UN وسيتعاون وفد بلدي معكم ويؤيدكم تمام التأييد في مساعيكم التي حددتموها توّاً في كلمتكم الاستهلالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد