ويكيبيديا

    "adicional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافي قدره
        
    • إضافية من
        
    • الإضافي
        
    • إضافي من
        
    • إضافية قدرها
        
    • إضافية مدتها
        
    • إضافي بمبلغ
        
    • الإضافية التي
        
    • الإضافية من
        
    • إضافي مقداره
        
    • إضافيا من
        
    • إضافية تتمثل في
        
    • آخر قدره
        
    • أخرى من
        
    • إضافية في
        
    La necesidad adicional de 564.0000 dólares proviene de un mayor número de viajes de estacionamiento y rotación que los originalmente previstos. UN ونشأت الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٥٦٤ دولار عن القيام برحلات للتناوب والنشر أكثر مما كان متوقعا.
    Así pues, se necesitará una consignación adicional de 9.200 dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN ومن ثم، يطلب اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٩٠ دولار في إطار الميزانية العادية.
    En todos los casos, salvo Inglaterra y Gales, los hombres logran mayor longevidad con un año adicional de estudio que las mujeres. UN وفي جميع الحالات، باستثناء انكلترا وويلز، تزيد أعمار الذكور أكثر مما تزيد أعمار الإناث بسبب سنة إضافية من التعليم.
    El Japón considera muy importante la universalización del Protocolo adicional de las salvaguardias del OIEA. UN وتولي اليابان أيضا اهتماما كبيرا بإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لضمانات الوكالة.
    En años recientes hemos visto un aumento de las guerras civiles, con frecuencia con un elemento adicional de participación extranjera. UN ولقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة زيادة في الحروب اﻷهلية التي يدخلها غالبا عنصر إضافي من التورط اﻷجنبي.
    Los gastos efectuados fueron de 1.200 dólares, por lo que se produjo una necesidad adicional de 200 dólares. UN وبلغت النفقات المتكبدة فعليا ٢٠٠ ١ دولار مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٢٠٠ دولار.
    Como resultado de ello, nueve de los funcionarios de la Oficina Regional de Adquisiciones están disponibles por un período adicional de 40 días laborables al año. UN ونتيجة لذلك، كان تسعة موظفين من مكتب المشتريات الإقليمي موجودين لفترة إنتاج إضافية مدتها 40 يوما في السنة.
    Para 1993, el Secretario General solicitaba una cantidad adicional de 247.700 dólares. UN وفيما يتعلق بعام ١٩٩٣ فقد طلب اﻷمين العام اعتماد مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٢٤٧ دولار.
    Se incluye la suma adicional de 300.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف.
    Se ha previsto una cantidad adicional de 5.400 dólares para los períodos de seis días de estancia contemporánea de efectivos durante los períodos de rotación, según un promedio de 15 rotaciones por mes. UN ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
    Sin embargo, el ajuste subsiguiente de las tasas de 1996-1997 exigiría una cantidad adicional de 201,7 millones de dólares. UN بيد أن التسوية اللاحقة، بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سوف تتطلب اجراء تخفيض إضافي قدره ٢٠١,٧ مليون دولار.
    Oportunamente el Comité recibirá información adicional de los organismos especializados y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستتلقى اللجنة معلومات إضافية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحين المناسب.
    Hacer que la carta sea más efectiva reduce el costo de lograr un voto adicional de USD 70 a unos 40. TED وقد قَلّل جعل الرسائل فعالة من تكلفة عناء جلب أصوات إضافية من 70 دولار إلى حوالي 40 دولار.
    Se ha movilizado asistencia adicional de otros donantes para programas de ajuste subvencionados por el FMI. UN وقد حشدت مساعدة إضافية من مانحين آخرين لبرامج التكيف التي يدعمها الصندوق.
    Le preocupaba que los movimientos políticos no hubieran podido aplicar el Acuerdo de Maputo ni el Acta adicional de Addis Abeba. UN ولا تزال المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء عجز الحركات السياسية عن تنفيذ اتفاق مابوتو وصك أديس أبابا الإضافي.
    Su principal objetivo es satisfacer la demanda adicional de gas natural de la Unión Europea, suministrando 63.000 millones de metros cúbicos por año a Europa. UN وهدفه الرئيسي هو تلبية الطلب الإضافي للاتحاد الأوروبي من الغاز الطبيعي من خلال نقل 63 مليار متر مكعب سنويا إلى أوروبا.
    A este respecto, el Gobierno ha señalado que los órganos de gestión electoral necesitarán apoyo adicional de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أشارت الحكومة إلى أن هيئتي إدارة الانتخابات ستحتاجان إلى دعم إضافي من الأمم المتحدة.
    Se espera un desembolso adicional de aproximadamente 2,6 millones de dólares prometidos por los donantes. UN ومن المنتظر صرف مبلغ إضافي من تعهدات الجهات المانحة قدره 2.6 مليون دولار.
    A partir de 2004 se concedió una prestación adicional de 90 dólares a las madres en el mes de nacimiento del hijo. UN وابتداء من عام 2004، يتم تقديم إعانة إضافية قدرها 90 دولاراً إلى المرأة الحامل في الشهر الأول بعد الولادة.
    El Tribunal cambió la pena de dos años de cárcel a una pena de cinco años y mantuvo la condena condicional adicional de un año y medio. UN وقد غيرت المحكمة الحكم عليهما من سنتين إلى خمس سنوات بالحبس. وظل حكم بحبسهما فترة إضافية مدتها سنة ونصف حبس مع وقف التنفيذ ساري المفعول.
    En la misma sección, será necesario consignar una suma adicional de 175.100 dólares de los EE.UU. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ١٧٥ دولار في إطار الباب ذاته.
    Habida cuenta de que la información adicional de que dispone la Comisión no justifica adecuadamente el aumento, la Comisión recomienda que no se acepte el aumento en el subprograma 1. UN ولما كانت المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة لم تقدم تبريرا كافيا للزيادة، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. UN ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    Se incluye una suma adicional de 600.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. UN ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف.
    El programa, ejecutado por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH), recibe financiación adicional de los Países Bajos, Suecia y Suiza. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    Estos programas tienen la ventaja adicional de desarrollar relaciones de respeto positivas entre los niños y las niñas. UN ولهذه البرامج ميزة إضافية تتمثل في إقامة علاقات إيجابية قائمة على الاحترام بين الأولاد والبنات.
    La prórroga de ambas misiones durante 1996 acarrearía gastos estimados en otros 24 millones de dólares; y, de prorrogarse sus respectivos mandatos durante 1997, se necesitaría una suma adicional de 28 millones de dólares. Español Página UN ومن شأن تمديد البعثتين إلى نهاية عام ١٩٩٦ أن يكلف مبلغا إضافيا قدره ٢٤ مليــون دولار، وإذا مُددت ولاياتاهما إلى نهاية عام ١٩٩٧، سيلزم مبلغ إضافي آخر قدره ٢٨ مليون دولار.
    Está previsto que se realice un traslado adicional de piratas convictos de Seychelles a Somalilandia y a Puntlandia en el primer trimestre de 2013. UN ومن المقرّر أن تُنقل دفعة أخرى من القراصنة المدانين من سيشيل إلى صوماليلاند وبونتلاند في الربع الأول من عام 2013.
    Por tanto, se solicita la creación de un puesto adicional de ujier de sala; UN وعليه، يطلب إنشاء وظيفة حاجب إضافية في المحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد