ويكيبيديا

    "allá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك
        
    • ها
        
    • الطريق
        
    • هُناك
        
    • طريقي
        
    • لهناك
        
    • وراء
        
    • أبعد
        
    • هنالك
        
    • إلى ما بعد
        
    • الإتجاه
        
    • الاتجاه
        
    • وهناك
        
    • خلف
        
    • بنا
        
    No existe una reserva equivalente con respecto a las aguas situadas más allá del límite de 200 millas náuticas. UN وليس هناك تحفظ مرادف فيما يتعلق بمنطقة المياه اﻷبعد في اتجاه البحر البالغة ٢٠٠ ميل بحري.
    Hay pruebas concretas y hechos que demuestran, más allá de cualquier duda razonable, que Eritrea es el agresor. UN هناك أدلـة ملموسـة وحقائق تشهد بما لا يدع مجالا للشك بأن إريتريا هي الطرف المعتدي.
    Más allá del alcance de la circunstancia, la ilicitud del hecho no resulta afectada. UN فلا يكون هناك تأثير على عدم مشروعية الفعل خارج نطاق امتداد الظرف.
    Ha acudido a defender la causa saharaui ante la Comisión. La raíz del problema radica en la situación ilegal que allá reina. UN وأضاف أنه أتى للدفاع عن قضية الصحراء أمام اللجنة، وأن جذور المشكلة تكمن في الوضع غير القانوني السائد هناك.
    Somos plenamente conscientes de que varias cuestiones fundamentales exigirán una atención sostenida a largo plazo mucho más allá de 2012. UN وندرك جيدا أن هناك عددا من المسائل الأساسية التي ستتطلب اهتماما دائما وطويل الأجل يتجاوز تاريخ 2010.
    No es necesario mantener a nadie más allá de la jubilación, ni siquiera para aplicar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وحتى عندما يتعلق الأمر بتنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ليست هناك حاجة إلى الإبقاء على أي شخص بعد التقاعد.
    Pero más allá de las razones personales de querer estar allí hay una gran necesidad. TED لكن غضا عن أسبابنا الشخصية لرغبتنا أن في نكون هناك، هناك حوجة كبيرة.
    Así que los datos van en esa dirección, ya no para allá. TED اذا البيانات تذهب في ذلك الاتجاه ,ليس هناك بعد الان
    Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Conforme pase el tiempo, se incrementará la gravedad hasta que estemos de vuelta en el planeta Tierra, pero les aseguro que no iremos allá. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    Pero al regresar, cuando estoy allá en la especie animal, hay cosas que ver. TED ولكن دعونا نعود، عندما كنت أتحدث عن فصائل الحيوانات، هناك أشياء لنراها.
    ¿Cuántas respuestas están allá afuera, respuestas para las que ni siquiera sabemos qué preguntas hacer? TED كم من الأجوبة هناك التي لا نعرف الأسئلة عنها والتي نريد أن نسألها
    Si tienen niños, probablemente saben de piojos y si son de la ciudad de Nueva York, me cuentan que allá la especialidad son las chinches. TED لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش،
    Y nos mudamos allá y nos hicimos dueños de una casa en Mountain Home, Idaho. TED و انتقلنا الى هناك و أصبحنا من أصحاب المنازل في ماونتن هوم، ايداهو.
    Hay millones de personas allá fuera como yo, ahora mismo, sintiéndose así. TED يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة.
    Un poco más allá pueden ver elementos que ya no están, que han desaparecido. TED وبعد ذلك، يمكنك مشاهدة بعض الملامح التي اختفت، أشياء لم تعد هناك.
    Incluso fuimos un poco más allá e hicimos que resalte tu nombre, para que sea fácil ver si alguien te menciona. TED حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء، بحيث يكون من السهل معرفة إن كان هناك من يرسل تنويهًا لك.
    Una galaxia. Oye, aquí hay otra galaxia. Oh mira, allá hay otra galaxia. TED المجرة. ها هي مجرة أخرى أوه أنظروا، هناك مجرة أخرى
    El río de Los Angeles es para allá, la autopista esta arriba, Open Subtitles نهر لوس انجلوس من هنا و الطريق السريع من هنا
    Una vez que pases la audición, en lugar de regresar a Corea... quedémonos allá y trabajemos en tu actuación, ¿sí? Open Subtitles ،إذا تمّ قبولكِ في الفيلم، فَــلننسي أمر العودة إلى هنا و إبقي هُناك و تلقّي دروس تمثيل
    Llama a Astan y a Meyssa. Voy para allá. Open Subtitles تحدثي الى ايستان و ميسا أنا في طريقي اليكم
    Ve para allá con esas lágrimas, y dile que son lagrimas de alegría, ¿bien? Open Subtitles تقدم لهناك مع هذه الدموع وأخبرها أنها دموع الفرح , حسناً ؟
    La libramos con actividades voluntarias, práctica tradicional con hondas raíces que se extiende más allá de nuestras fronteras. UN ونشنه من خلال التطوع، الذي تضرب جذوره عميقا في تقاليدنا وتمتد إلى ما وراء حدودنا.
    Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. UN لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد.
    Lo admito, hemos experimentado unas cosas bastante raras y bastante jodidas allá afuera. Open Subtitles نحن نواجه أشياء غريبة جداً هنالك أشياء غريبة جداً في الخارج
    La consignación actual incluye 56,8 millones de dólares para las misiones especiales cuyos mandatos no vayan más allá del fin de 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    La señal dice por ahí, el mapa dice que por allá. Open Subtitles الإشارة تقول ذلك الإتجاه أما الخارطة فتقول هذا الإتجاه
    Más allá en la bahía, enormes bandadas de patos se han reunido. Open Subtitles وهناك داخل الخليج، نجد أسرابً ضخمة من البط قد تجمعت
    Oh, debe referirse a los páramos de An-hur Se encuentran más allá de la ciudad Open Subtitles هذا يعني أنها في المنطقة الغربية من حانجور إنها تقع بعيداً خلف المدينة
    - La dejamos en la cámara del Consejo. - Muy bien, chicos, vamos allá. Open Subtitles آخر مكان رأيتها فيه غرفة المجلس حسنا ، هيا بنا يا رفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد