ويكيبيديا

    "altas tasas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معدلات عالية
        
    • ارتفاع نسبة
        
    • المعدلات العالية
        
    • معدلات مرتفعة
        
    • نسب عالية
        
    • المعدلات المرتفعة
        
    • ارتفاع أسعار
        
    • معدل مرتفع
        
    • فيه معدلات
        
    • معدﻻت قوية
        
    • بمعدلات عالية
        
    • تتسم بمعدﻻت مرتفعة
        
    • ارتفاع معدلات
        
    • ومعدلات
        
    Ese hacinamiento daba origen a altas tasas de tuberculosis, alcoholismo y suicidio. UN وتؤدي ظروف المعيشة الضيقة هذه الى معدلات عالية من الاصابة بمرض الدرن، واﻹدمان على الكحول، والانتحار.
    En la República Islámica del Irán había una elevada tasa de mortalidad infantil y mortalidad derivada de la maternidad, así como altas tasas de fecundidad y crecimiento de la población. UN إذ كانت جمهورية إيران اﻹسلامية تشهد معدلات عالية في وفيات الرضع واﻷمهات وفي الخصوبة والنمو السكاني.
    No obstante, el logro de ese objetivo podría entrañar la necesidad de soportar altas tasas de desempleo por varios años. UN غير أن الطريق إلى تحقيق ذلك قد ينطوي على وجوب التعايش مع ارتفاع نسبة البطالة لعدة سنوات قادمة.
    Por añadidura, también se ha observado que las altas tasas de actividad sexual temprana conllevan infecciones de transmisión sexual, como el VIH/SIDA. UN أضف إلى هذا أنه لوحظ أن ارتفاع نسبة اﻷنشطة الجنسية المبكرة يؤدي إلى اﻹصابات باﻷمراض المنقولة جنسيا بما فيها مرض اﻹيدز.
    Es cada vez más evidente que ese elevado grado de malnutrición está asociado a las altas tasas de mortalidad de Somalia. UN وهناك أدلة متزايدة تشير إلى أن هذه المعدلات العالية من سوء التغذية ترتبط بارتفاع معدلات الوفيات في الصومال.
    Varios países en desarrollo registraron altas tasas de crecimiento y han podido acelerar el desarrollo. UN فقد سجل عدد من البلدان النامية معدلات مرتفعة للنمو وتمكﱢن من اﻹسراع بالتنمية.
    Todos estos factores contribuyen a las altas tasas de fecundidad, enfermedad, mortalidad y baja productividad económica en nuestros países. UN وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا.
    La supervivencia infantil ha aumentado pero aún prevalecen altas tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños en algunas regiones y grupos de población. UN وقد زاد معدل بقاء اﻷطفال ولكن المعدلات المرتفعة لوفيات الرضع واﻷطفال ماتزال منتشرة في بعض المجموعات والمناطق السكانية.
    El deterioro socioeconómico y el descenso drástico de los niveles de vida habían dado lugar a altas tasas de emigración temporal y permanente. UN ونتج عن تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية والهبوط الحاد في مستويات العيش معدلات عالية لكل من الهجرة المؤقتة والدائمة ﻷسباب اقتصادية.
    El deterioro socioeconómico y el descenso drástico de los niveles de vida habían dado lugar a altas tasas de emigración temporal y permanente. UN ونتج عن تدهور الحالة الاجتماعية الاقتصادية والهبوط الحاد في مستويات العيش معدلات عالية لكل من الهجرة المؤقتة والدائمة لأسباب اقتصادية.
    Las altas tasas de emisión de CO2 y otros gases de efecto invernadero también están vinculadas a los altos niveles de desarrollo. UN كما أن انبعاثات معدلات عالية من ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة، مرتبط أيضا بمستويات التنمية العالية.
    La epidemia después se propagó también a las zonas rurales, resultando en altas tasas de seroprevalencia en la población en general. UN ثم انتشر الوباء في المناطق الريفية، مما نجم عنه معدلات عالية من الانتشار المصْلي بين السكان عموما.
    * Las altas tasas de analfabetismo femenino, especialmente en las zonas rurales y semiáridas; UN ارتفاع نسبة الأمية بين الإناث، وفي البوادي والأرياف بخاصة.
    A nivel local, ha proporcionado apoyo técnico y financiero para el establecimiento de centros de negocios en zonas que adolecen de altas tasas de desempleo aunque tienen buenas posibilidades de desarrollo. UN وعلى الصعيد المحلي، قدم البرنامج دعما تقنيا وماليا لإقامة مراكز للأعمال في مناطق تعاني من ارتفاع نسبة البطالة وتفتقر إلى طاقات إنمائية جيدة.
    De las altas tasas de prevalencia del uso indebido de cannabis entre la juventud en algunas partes del mundo parece desprenderse una aceptación del papel de esa droga en la vida y la experiencia de un importante número de jóvenes. UN وتوحي الأرقام التي تشير الى ارتفاع نسبة انتشار تعاطي القنب بين صفوف الشباب في بعض أنحاء العالم الى القبول بالدور الذي يؤديه هذا المخدر في حياة عدد لا يستهان به من الشباب وتجاربهم.
    No obstante, es necesario que se adopten medidas de inmediato en vista de las altas tasas de crecimiento de la población y de su efecto en los recursos de tierras e hídricos. UN إلا أن اﻷمر يقتضي إجراءات فورية في ضوء المعدلات العالية لنمو السكان وأثرها على الموارد من اﻷراضي والمياه.
    No obstante, cabe observar, en particular en los países con altas tasas de analfabetismo, que no puede garantizarse el éxito de este planteamiento. UN ولكن ينبغي اﻹشارة الى أنه لا يمكن ضمان نجاح هذا النهج ولا سيما في البلدان التي تبلغ فيها اﻷمية معدلات مرتفعة.
    Si bien hay algunos casos en que se obtuvieron altas tasas de crecimiento, no se observa en ellos una transición hacia un papel más destacado del conocimiento como ventaja comparativa. UN وعلى الرغم من وجود حالات تتحقق فيها نسب عالية من النمو، غير أنها لا تصل إلى حد استخدام المعرفة بصورة أبرز بوصفها مزية من المزايا النسبية.
    Los países con altas tasas de mortalidad materna están experimentando un estancamiento o incluso un retroceso. UN أما البلدان ذات المعدلات المرتفعة للوفيات فتعاني من ركود أو حتى من انتكاسات.
    Las altas tasas de interés no sirvieron de mucho para frenar la espiral a la baja de los tipos de cambio. UN إن ارتفاع أسعار الفائدة لم ينجح إلى حد كبير في وقف الهبوط اللولبي في أسعار الصرف.
    El Comité observa que persisten las altas tasas de pobreza y las situaciones de pobreza extrema; el 57% de la población dominicana vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ٣٢٩ - تلاحظ اللجنة استمرار وجود معدل مرتفع من الفقر وحالات من الفقر المدقع، حيث يعيش ٧٥ في المائة من سكان الجمهورية الدومينيكية تحت خط الفقر.
    La situación en la Franja de Gaza siguió siendo desoladora, con altas tasas de pobreza y de desempleo. UN 6 - ولقد ظل الوضع في قطاع غزة كئيبا، حيث ترتفع فيه معدلات الفاقة والبطالة.
    Pese a las altas tasas de delincuencia y violencia, el país carece de esa capacidad. UN والبلد يفتقر إلى تلك القدرة في فترة تتسم بمعدلات عالية من اﻹجرام والعنف.
    La misma delegación observó que faltaban textos jurídicos para contrarrestar la mutilación genital femenina y la continua prevalencia de altas tasas de mortalidad. UN ولاحظ الوفد أيضا أنه لا توجد نصوص قانونية لمكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وأن ارتفاع معدلات الوفيات ما زال مستمرا.
    Sin embargo, el país siguió soportando la carga de una gran deuda externa y altas tasas de inflación y desempleo. UN ومع ذلك، استمر البلد مثقلا بدين خارجي كبير ومعدلات تضخم وبطالة مرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد