ويكيبيديا

    "aplicaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيقات
        
    • التطبيقات
        
    • استخدامات
        
    • بتطبيقات
        
    • وتطبيقات
        
    • لتطبيقات
        
    • باستخدامات
        
    • وتطبيقاتها
        
    • بالتطبيقات
        
    • لاستخدامات
        
    • بروميد
        
    • للتطبيقات
        
    • الحجر
        
    • الاستخدامات في
        
    • الاستعمالات
        
    La capacitación dentro del empleo no puede producir especialistas en aplicaciones de computadoras plenamente calificados. UN ولا يستطيع التدريب أثناء العمل أن ينتج إخصائيين كاملي اﻷهلية في تطبيقات الحاسوب.
    China se opone a todas las aplicaciones de la tecnología espacial con fines no pacíficos. UN وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية.
    aplicaciones de la biotecnología para el desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية فيما يتعلق بالتنمية
    Si no logran obtener apoyo financiero, perderán las características (si alguna vez las tuvieron) que se requieren para poder utilizarlas en aplicaciones de relieve. UN وما أن تعجز هذه اﻹحصاءات عن الحصول على الدعم المالي حتى تفقد الملامح اللازمة لاستخدامها في التطبيقات ذات المظهر الرفيع.
    Información sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío UN معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن
    Adaptar el sistema a las normas de la Convención Marco en materia de aplicaciones de la tecnología de la información. UN وجعل النظام يتمشى مع معايير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات.
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    aplicaciones de la Biotecnología al Desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    aplicaciones de la biotecnología al desarrollo UN تطبيقات التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية
    Esos proyectos se podían diseñar teniendo presente la necesidad de coordinar más los esfuerzos relacionados con las aplicaciones de los GNSS. UN ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات.
    Adoptar normas comunes para la capacitación en aplicaciones de TIC mediante planes de certificación de las aptitudes profesionales; UN :: اعتماد معايير مشتركة للتدريب على تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مخططات شهادات المهارات؛
    ii) aplicaciones de Internet, intranet y extranet UN `2` تطبيقات شبكات إنترنت وإنترانت واكسترانت
    La OSSI observó que el Departamento carecía de un método estructurado y consistente para seleccionar y desarrollar aplicaciones de programas informáticos. UN وقد لاحظ المكتب أن النهج التي تتبعها الإدارة في اختيار تطبيقات الحاسوب وتطويرها تفتقر إلى التنظيم والمنهجيات المتماسكة.
    La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. UN وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    Curso práctico de las Naciones Unidas y Chile sobre las aplicaciones de la tecnología espacial para la obtención de beneficios socioeconómicos UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Las aplicaciones de la tecnología espacial pueden ser utilizadas en este sentido de diversas formas. UN ومن ثم فإن التطبيقات الفضائية يمكن أن تساند الجهود التي تبذلها بطرق مختلفة.
    Canadá: Vigilancia del uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN كندا: رصد استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    a) Financiación y naturaleza del apoyo Curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre aplicaciones de la teleobservación por microondas UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا، المعنية بتطبيقات الاستشعار عن بعد بالموجات الصغرية
    No es posible abarcar en esta declaración introductoria todas las importantes materias de la investigación y aplicaciones de la tecnología espacial. UN ليس من الممكن في هذا البيان الاستهلالي تغطية جميع ميادين بحوث وتطبيقات الفضاء الهامة.
    Asignación de recursos para aplicaciones de OSS UN تخصيص الموارد لتطبيقات برمجيات المصدر المفتوح
    El éter de pentabromodifenilo es objeto de uso generalizado como retardante de llamas en varios artículos en todo el mundo, en la mayoría de casos en relación con aplicaciones de poliuretano. UN ويستخدم اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل على نطاق واسع كمثبط للهب في مواد شتى في كافة أنحاء العالم، وذلك فيما يتعلق في معظم الأحوال باستخدامات البوليريثان.
    No puede ser que algunos Estados impongan simplemente sobre otros en forma indiscriminada sus propias interpretaciones y aplicaciones de estos altos conceptos. UN إن دولا معينة لا تستطيع أن تفرض ببساطة تفسيراتها وتطبيقاتها لتلك المفاهيم السامية على اﻵخرين بغير تمييز.
    Durante el mismo período, se celebrará también en Beijing la Conferencia Ministerial sobre aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo. UN وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية.
    China: Alternativas al uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío y empleo de sistemas de recuperación UN الصين: بدائل بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن واستخدام نظم إعادة جمع بروميد الميثيل
    El Programa de aplicaciones de la tecnología espacial procede a intensificar la colaboración con éste proyecto de formación quirúrgica. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية الآن بتوسيع نطاق التعاون هذا مع المشروع الخاص بالتدريب الجراحي.
    En particular, es probable que la recuperación de aplicaciones de refrigeración/aire acondicionado comercial, especialmente aquellas en que las instalaciones individuales comprenden una amplia base instalada, presente las oportunidades más mejor relación de costo a eficacia. UN وبشكل خاص، فان الاسترجاع من الاستخدامات التجارية للتبريد والتكييف، يرجح أن تشكل بعضا من الفرص الأكثر فاعلية من زاوية التكاليف، وخصوصا الاستخدامات في المنشآت الفردية التي بها قاعدة ضخمة من التجهيزات.
    aplicaciones de rutina: SÍ: _ NO: _ UN الاستعمالات الاعتيادية: نعم: _ لا: _

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد