ويكيبيديا

    "aproximadamente la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريبا
        
    • ما يقرب من
        
    • وما يقرب من
        
    • فإن حوالي
        
    • وقرابة
        
    • أي قرابة
        
    • وطلب قرابة
        
    • إن حوالي
        
    El presente déficit acumulado representa aproximadamente la mitad del Fondo General del UNITAR. UN ويصل العجز المتراكم حاليا إلى نصف اعتمادات الصندوق العام للمعهد تقريبا.
    La situación política no facilitaba la obtención de asistencia exterior, la cual había representado aproximadamente la mitad del presupuesto nacional. UN ولم يساعد الوضع السياسي في ضمان الحصول على المساعدة الخارجية، التي كانت تمثل نصف الميزانية الوطنية تقريبا.
    En 2003, el Departamento recibió 119 quejas; aproximadamente la mitad de las cuales entrañaban alegaciones de acoso sexual. UN وفي عام 2003، تلقت الإدارة 119 شكوى، وكان نصفها تقريبا يتضمن مزاعم بوقوع تحرشات جنسية.
    aproximadamente la cuarta parte de los muertos seguían siendo niños de menos de 16 años. UN وبقي ما يقرب من ربع عدد القتلى أطفال دون السادسة عشرة من عمرهم.
    73. aproximadamente la mitad de los refugiados de todo el mundo son niños. UN ٧٣- ان ما يقرب من نصف اللاجئين في العالم من اﻷطفال.
    aproximadamente la mitad de su población tiene menos de 18 años de edad. UN وما يقرب من نصف سكانها دون سن الثامنة عشر.
    El desastre mató a 52 personas y afectó directamente a otras 36.500, de las que aproximadamente la mitad eran niños. UN وأودت الكارثة بحياة 52 شخصا وامتد تأثيرها المباشر ليشمل 500 36 شخص آخر، نصفهم تقريبا من الأطفال.
    Al final de esta fase, se habían expedido más de tres millones de nuevas tarjetas de votantes, aproximadamente la tercera parte a mujeres. UN وبحلول نهاية هذه المرحلة، كان قد تم إصدار ما يزيد عن ثلاثة ملايين بطاقة جديدة للناخبين، صدر ثلثها تقريبا للنساء.
    77. aproximadamente la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٧٧ ـ إن نصف لاجئي العالم تقريبا هم من اﻷطفال.
    La tasa de ahorro del 23% del último grupo de países era aproximadamente la misma que en 1980. UN وكان معدل اﻹدخار البالغ ٢٣ في المائة بالنسبة لمجموعة البلدان اﻷخيرة مساويا تقريبا لمعدل عام ١٩٨٠.
    77. aproximadamente la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٧٧ ـ إن نصف لاجئي العالم تقريبا هم من اﻷطفال.
    Sin embargo, el Organismo estaba ayudando a muchos más refugiados incapacitados con aproximadamente la misma cantidad de recursos financieros. UN إلا أن المزيد من اللاجئين المعوقين ظلوا يتلقون المساعدة من الوكالة بالمقدار نفسه تقريبا من الموارد المالية.
    Sin embargo, el Organismo estaba ayudando a muchos más refugiados incapacitados con aproximadamente la misma cantidad de recursos financieros. UN إلا أن المزيد من اللاجئين المعوقين ظلوا يتلقون المساعدة من الوكالة بالمقدار نفسه تقريبا من الموارد المالية.
    aproximadamente la tercera parte procedía de los demás países nórdicos y otra tercera parte de otros países europeos. UN أي ما يقرب من ثلث هؤلاء من بلدان الشمال، وما يقرب من ثلث آخر من البلدان اﻷوروبية اﻷخرى.
    La Presidencia se rotará en aproximadamente la mitad de los grupos temáticos. UN وفي ما يقرب من نصف عدد اﻷفرقة المواضيعية، سيشغل منصب الرئيس بالتناوب.
    La reducción de los aranceles y la competencia resultante han limitado la utilización de la capacidad hasta aproximadamente la cuarta parte. UN كما أدى خفض التعريفات وما ترتب عليه من فتح باب المنافسة إلى الحد من استغلال الطاقات المتاحة إلى ما يقرب من ربعها.
    El presupuesto para educación, que ascendió a 160,3 millones de dólares en 1998, representó aproximadamente la mitad del presupuesto total del Organismo. UN وكانت ميزانية التعليم البالغة ١٦٠,٣ مليون دولار لعام ١٩٩٨ تمثل ما يقرب من نصف الميزانية اﻹجمالية للوكالة.
    En las dependencias de maternidad de seis de los centros se atendió aproximadamente la quinta parte de los partos registrados en la Faja de Gaza. UN وقد جرى ما يقرب من ثلت مجموع الولادات المسجلة في قطاع غزة في وحدات التوليد في ستة من تلك المراكز.
    En 1995 las zonas con cobertura forestal, incluidos los bosques artificiales así como los bosques en estado natural, ocupaban aproximadamente la cuarta parte de la superficie total de tierras del mundo. UN وفي سنة 1995 احتلت مناطق الغابات، بما فيها المزارع الغابية والغابات الطبيعية، ما يقرب من ربع مساحة اليابسة في العالم.
    En Asia, aproximadamente la mitad de la transferencia financiera neta de 48.000 millones de dólares compensa esas pérdidas. UN وفي آسيا، فإن حوالي نصف النقل الصافي للموارد المالية البالغ ٤٨ بليون دولار يغطي هذه الخسائر.
    aproximadamente la mitad son propietarias o copropietarias, por ser cónyuges o familiares de los dueños de los predios rurales. UN وقرابة النصف من هؤلاء من المالكات أو المشاركات في الملكية، فهن أزواج أو قريبات لأصحاب الأراضي.
    Durante el período del que se informa, se consideró que 33 propuestas, aproximadamente la mitad de las presentadas, no trataban determinados requisitos fundamentales. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، وُجد أن 33 مقترحاً، أي قرابة نصف المقترحات المقدمة، لا تلبي المتطلبات الأساسية.
    El restante 10% de los reclamantes estaba distribuido entre 46 países y organizaciones internacionales. aproximadamente la cuarta parte de los solicitantes pedían indemnización por pérdidas mercantiles C8 por valor de 20.000 dólares de los EE.UU. o menos, y alrededor del 10% pedía cifras superiores a 100.000 dólares de los EE.UU. Esta tendencia difería de la observada en la primera serie. UN ووزعت النسبة المتبقية البالغة 10 في المائة من أصحاب المطالبات فيما بين 46 بلداً مقدماً ومنظمة دولية وطلب قرابة ربع أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تجارية من الفئة " جيم/8 " بمبلغ يساوي أو يقل عن 000 20 دولار أمريكي وطلبت 10 في المائة تقريباً تعويضاً بمبالغ تتجاوز قيمتها 000 100 دولار(290).
    aproximadamente la tercera parte del personal gratuito está en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y el resto está en el Departamento de Asuntos Humanitarios y en los tribunales internacionales. UN وقال إن حوالي ثلث الموظفين المقدمين دون مقابل عملوا في إدارة عمليات حفظ السلام بينما عمل الباقون في إدارة الشؤون اﻹنسانية ومع المحكمتين الدوليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد