151. El Relator Especial ha recibido también informes sobre el asesinato de serbios. | UN | ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين. |
Este cruel asesinato de un diplomático turco no es el primer atentado contra las vidas de diplomáticos turcos en Grecia. | UN | ولا تمثل هذه الجريمة البشعة التي قتل فيها دبلوماسي تركي أول محاولة لقتل دبلوماسيين أتراك في اليونان. |
Por ejemplo, en casos de asesinato la defensa habla de provocación de la víctima. | UN | وقد استخدم الاستفزاز، على سبيل المثال، كسبب للدفاع عن بعض حالات القتل. |
Existen también informes de muertes arbitrarias y tentativas de asesinato de varios de esos soldados que ya se habían entregado. | UN | ووردت تقارير تتصل بالقتل التعسفي والشروع في القتل لعدد من الذين تخلوا عن أحزابهم بعد أن استسلموا. |
Existe información adicional comprobada sobre el asesinato del Sr. Mir Wais Jalil. | UN | وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل. |
El asesinato del Primer Ministro Rabin fue un acto de fanáticos, de fundamenta-listas, de radicales. | UN | فقد كان اغتيال رئيــس الــوزراء اسحــق رابيــن عمــلا من أعمال المتعصبين، اﻷصوليين، الراديكاليين. |
Por iniciativa del Ministerio del Interior, se detuvo en relación con el asesinato del periodista a un sospechoso, el coronel del ejército Sat Soeun. | UN | واعتقل المشتبه فيه وهو كولونيل بالجيش اسمه سات سويون بناء على إجراء اتخذته وزارة الداخلية واحتجز في جريمة قتل الصحفي. |
Rantisi había sido condenado a 15 años de prisión por el asesinato de colaboracionistas. | UN | وقد حكم على الرنتيسي بالسجن لمدة ١٥ عاما من أجل قتل متعاونين. |
Estaba en una celda junto con siete adultos, todos los cuales habían sido condenados por asesinato y esperaban ser ejecutados. | UN | وكان الولد محبوسا في زنزانة مع سبعة آخرين من الكبار أدينوا جميعا بجرائم قتل وينتظرون عقوبة اﻹعدام. |
Otra persona había sido detenida en relación con la investigación de un asesinato y había sido puesta en libertad al comprobarse que no estaba involucrada. | UN | وقد أُلقي القبض على شخص آخر في إطار التحقيق في جريمة قتل ولكن أُفرج عنه عندما ثبت عدم تورطه في اﻷمر. |
Al mismo tiempo, nos sumamos a la comunidad internacional para condenar el reciente asesinato de tres trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas en Timor Occidental. | UN | ونشارك المجتمع الدولي في الوقت نفسه في إدانة قتل ثلاثة من العاملين في الإغاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية. |
Los tres miembros del partido de extrema derecha han sido inculpados de asesinato, tentativas de asesinato y complicidad. | UN | وأحيل هؤلاء اﻷعضاء الثلاثة في هذا الحزب المتطرف على التحقيق بتهمة القتل ومحاولة القتل التواطؤ. |
La privación de la vida que constituyera genocidio sería punible como asesinato en el ordenamiento jurídico de Zambia. | UN | ويعاقب على الحرمان من الحياة بسبب اﻹبادة الجماعية بعقوبة جريمة القتل في النظام القانوني الزامبي. |
En caso de delitos graves como asesinato o violación, el caso podría trasladarse a un tribunal ordinario para garantizar la imparcialidad. | UN | وفي حالة وقوع جرائم جسيمة، مثل القتل العمد أو الاغتصاب، يجوز احالة القضية إلى محكمة عادية لضمان النزاهة. |
Sin embargo, hay que afrontarlos sin recurrir a métodos criminales, como el asesinato, las desapariciones forzadas y la tortura. | UN | إلا أنه يجب التصدي لها دون اللجوء إلى أساليب إجرامية من قبيل القتل والاختفاء القسري والتعذيب. |
Por ello, en el artículo 211 del Código Penal se dispone que el asesinato lleva aparejada la pena de cadena perpetua. | UN | ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد. |
La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال. |
¿No es cierto que visitó a Víctor Scott el día del asesinato? | Open Subtitles | هل قمتى بزيارة فيكتور سكوت يوم الجريمة أم لا ؟ |
Para nosotros, el asesinato de 71 personas y la mutilación de innumerables otras en Tuzla constituye un acto terrorista. | UN | فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي. |
Jamás se ha podido acusar a Cuba de utilizar la tortura, el asesinato político o las desapariciones forzadas. | UN | وليس في اﻹمكان أبدا اتهام كوبا باللجوء إلى التعذيب أو الاغتيال السياسي أو الاختفاء القسري. |
El Comité observa que el Sr. Ng fue extraditado para ser procesado por 19 cargos, incluidos 12 casos de asesinato. | UN | وتلاحظ اللجنة أن السيد نغ قد سلم ليحاكم على ٩١ تهمة جنائية، بما فيها ٢١ اتهاما بالقتل. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos no había encontrado información alguna sobre el asesinato de José Ramos Muñoz. | UN | ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس. |
Y esos Peeping Toms (voyeurs) van de asalto sexual a asesinato facilmente. | Open Subtitles | و مختلسي النظر هؤلاء ينتقلون .من الإعتداء الجنسي للقتل بسهولة |
Jack Bauer es ahora nuestro principal sospechoso en el asesinato del presidente Palmer. | Open Subtitles | جاك باور يعد الان المشتبه به الرئيسي في إغتيال الرئيس بالمر |
Tal vez no sepa que hay ocho personas más como usted que vieron algo el día del asesinato. | Open Subtitles | من الممكن أنك لا تعلم شيئاً لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال |
No sólo grabaron tu esclarecedora conversación con mi guardia sino también su trágico asesinato. | Open Subtitles | ولم تسجل فقط حديثك المفيد مع حارسي الشخصي، بل جريمة قتله أيضاً. |
Sabe, de acuerdo a la ley, tiene que decir que hubo un asesinato aquí. Probablemente tenga que bajar el alquiler a la mitad. - ¿Usted cree? | Open Subtitles | انتِ تعلمينَ انهُ من قبل القانون عليكِ ان تعلني انهُ كانَ هناكَ قاتل هنا ربما سيتوجب عليكِ ان تخفضي الإيجار إلى النصف |
Y ahora regreso..por el asesinato que me ha transformado de tristeza de los acreedores a esperanza de comerciantes. | Open Subtitles | والآن ,قد عدت , فى نخب القاتل, الذى جعلنى لوردا ونخب حزن الدائنين, وآمال المستثمرين |