En estos países todavía no se han establecido las estructuras institucionales necesarias para el buen funcionamiento de la economía de mercado. | UN | ولا يزال يتعين على هذه البلدان تطوير الهياكل المؤسسية الفعالة التي تتناسب مع احتياجات اقتصاد سوقي جيد اﻷداء. |
Creará los órganos subsidiarios necesarios para el buen funcionamiento de la Agencia. | UN | وينشئ أي جهاز يلزم لسير عمل الوكالة على نحو جيد. |
La práctica de la Quinta Comisión de alternar las consultas oficiales con las oficiosas constituye un buen ejemplo en ese sentido. | UN | والانتقال بين الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية الذي درجت عليه اللجنة الخامسة هو مثال جيد في هذا الصدد. |
Papi está haciendo un buen papel cargando la bolsa de la carnada. | Open Subtitles | قام الأب بعمل رائع بحمل حقيبتها من العظام و الحليب |
También debemos expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Udovenko, de Ucrania, por el buen desempeño de su labor. | UN | لا بد أيضا أن نعرب عن تقديرنا لسلفه السيد أودوفينكو من أوكرانيا على أدائه الجيد لمهام منصبه. |
Se ha hecho un buen progreso en el Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | لقد تم احراز تقدم طيب في إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
Me refiero al juicio del buen Samaritano a iniciarse el jueves, en Latham, Massachusetts. | Open Subtitles | أتحدث عن محاكمة فعل الخير الجدلية التي تنعقد الثلاثاء في لاثام، ماسوشوستس. |
El buen funcionamiento de los sistemas financieros es indispensable tanto para la economía mundial como para las nacionales. | UN | فوجود نظام مالي جيد اﻷداء أمر أساسي بالنسبة للاقتصاد العالمي والاقتصاد الوطني على حد سواء. |
Huelga decir que un sistema de partidos múltiples que funcione debidamente es esencial para un buen gobierno democrático. | UN | ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي. |
Otra delegación se congratuló del apoyo informativo a la UNAMSIL como ejemplo de un buen programa de consolidación de la paz. | UN | وأشاد أحد الوفود بالدعم الإعلامي المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كمثال على برنامج جيد لبناء السلام. |
Camboya ofrecía un buen ejemplo y era conveniente que hubiera un intercambio de experiencias entre los países del Mecong. | UN | وقالت إن مثل كمبوديا مثل جيد وإن تعلم بلدان الميكونغ بعضها من بعض مسألة هامة جداً. |
Como nos diría cualquier consultor de gestión organizacional, no hay mejor manera de fomentar un buen rendimiento que incorporando la transparencia y la responsabilidad. | UN | إن أي مستشـار إدارة تنظيميـة من شـأنه أن يقول لنا إنـه لا سبيل أفضل من الشفافية والمساءلة لتحقيق أداء جيد. |
Es un buen ejemplo de la sensibilización de una sociedad exigente con la que hay que contar para avanzar considerablemente. | UN | وهذا مثال جيد على إذكاء الوعي داخل المجتمع صعب الإرضاء الذي نعتمد عليه في إحراز تقدم كبير. |
Después de haber participado en un debate delicado y una actividad agotadora, creo que lo que todos necesitamos ahora es un buen descanso y recobrar energía. | UN | وبعد الاشتراك في مناقشات وأعمال دقيقة ومضنية، أرى أن كل ما يلزمنا الآن هو قسط جيد من الراحة لشحن طاقاتنا من جديد. |
Ojalá pudiera decir que Robert se levantó un buen día y dijo.. | Open Subtitles | كم تمنيت ان أقول أن روبرت استيقظ في يوم رائع |
Como se señala más adelante, ese aumento encubre de alguna manera el buen rendimiento de las instituciones de microfinanciación en 2001. | UN | وكما تورد الملاحظة أدناه، تخفي هذه الزيادة بعض الشيء الأداء الجيد لمؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة في عام 2001. |
Los Miembros pueden contar con la plena cooperación de la delegación brasileña para el buen progreso de nuestra labor. | UN | وبوسع اﻷعضاء أن يطمئنوا إلى كامل دعم الوفد البرازيلي من أجل إحراز تقدم طيب في عملنا. |
Pero era lo que necesitaba para olvidar sus problemas. Raun en el crounitoni. buen día. | Open Subtitles | لكن هذا فقط ما كان يحتاج إليه ليبعد عقله عن مشاكله صباح الخير |
Actualmente, no existe ninguna institución eficiente sin una buena administración o un buen gobierno. | UN | وفي هذه الأيام، لن تنجح أية مؤسسة بدون إدارة جيدة وحكم صالح. |
-Oh, parece buen chico, amor. -¡Vuelve o te disparo en la cabeza! | Open Subtitles | يبدو لطيف جدا عد الى هنا سوف اطلق عليك براسك |
El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero para barcos de todo tamaño. | UN | والميناء الوحيد هو ميناء جيمس تاون وبه مراس جيدة للسفن من كل اﻷحجام. |
Un buen mercado de capitales podía absorber los valores emitidos en el proceso de privatización. | UN | ويمكن لﻷسواق المالية الجيدة أن تستوعب اﻹصدارات الجديدة المتصلة بالتحويل إلى القطاع الخاص. |
buen trabajo, Deadshot. Preparado para la extracción. | Open Subtitles | أحسنت أيّها الطلقة القاتلة، غادر المكان. |
No. Probablemente sea un buen plan. ¿Estás seguro que no es una mariposa? | Open Subtitles | لا، على الأرجح أنّها فكرة جيّدة أمتأكّد من أنّها ليست فراشة؟ |
Otros países expresaron la opinión de que la población infantil no era un buen criterio para la asignación de recursos. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين اﻵخرين عن رأي مفاده أن عدد اﻷطفال ليس معيارا جيدا ﻷغراض توزيع الموارد. |
Vale, que tengas un buen paseo. ¿Regina tenía el collar de Tara? | Open Subtitles | حسنا، وقد لطيفة سيرا على الأقدام. وكان ريجينا قلادة تارا؟ |
Recuerdo la primera vez que fui a un buen restaurante, un muy buen restaurante. | TED | أتذكرُ المرة الأولى التي ذهبتُ فيها إلى مطعم جميل، مطعم جميل حقًا. |
El aumento de las inversiones en el sector de la manufactura, así como una temporada agrícola muy buena, contribuyeron también al buen rendimiento de Jordania. | UN | ومما ساهم أيضا في حسن أداء اﻷردن، تزايد الاستثمار في قطاع الصناعة التحويلية فضلا عن جودة الموسم الزراعي إلى حد كبير. |