También quisieron saber el motivo del elevado número de chicas que abandonaban sus estudios y si esto se debía a razones financieras. | UN | وسألوا أيضا عن السبب في كثرة عدد المتسربات من المدارس بين الفتيات وعما اذا كان ذلك يعود ﻷسباب مالية. |
En cuanto a la sensación de felicidad, la proporción de chicas que tienen buen humor disminuye sustancialmente con la edad. | UN | وفيما يتعلق بالشعور بالسعادة، فإن نسبة الفتيات اللاتي يشعرن بحالة نفسية حسنة تتناقص تناقصا كبيرا بتقدم السن. |
Las chicas están entrando gradualmente en ámbitos que antes se consideraban exclusivamente masculinos. | UN | وتدخل الفتيات تدريجياً مجالات كانت تعتبر في السابق مقصورة على الذكور. |
Más de 50 personas resultaron heridas, entre ellas 12 varones y 9 niñas y chicas de entre 4 y 17 años de edad. | UN | وأصيب أكثر من 50 شخصا بجروح، منهم 12 فتى و 9 فتيات تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و 17 سنة. |
Y ella dice, "No invité a Vernon Jordan esa noche, porque mis invitados de honor eran chicas de la Universidad Smith. | Open Subtitles | وهي تقول أنني لم أدعو فيرنون جوردان ذلك المساء لأن ضيوف الشرف لدي كانوا بنات من كليّة سميث |
Bien, chicas, en verdad creo que deberíamos parar, porque esto en verdad me está asustando. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنه يجب علينا التوقف يا رفاق لإن هذا يفزعني حقاً |
Por favor expliquen el déficit de matriculación de las 152.360 chicas en la enseñanza secundaria. | UN | يرجى توضيح النقص البالغ 360 152 فتاة لم يسجلن للدراسة في المرحلة الثانوية. |
No se conocen las cifras exactas, pero al menos dos de las chicas eran estudiantes de enseñanza primaria. | UN | واﻷرقام ليست معروفة بالتحديد ولكن كانت اثنتان على اﻷقل من البنات من تلامذة المرحلة الابتدائية. |
Estas tres chicas hablan unas a otras sin la incomodidad del contacto visual. | TED | هؤلاء الفتيات الثلاثة يتحدثن مع بعضهن البعض بدون التواصل البصري المزعج. |
así que las chicas podían saltar porque sus faldas no se enredaban en las sogas. | TED | وبذلك أصبحت الفتيات قادرات على القفز بالحبل لأنه لم تعد تنانيرهن تلتقطُ الحبال. |
Mucho ha cambiado, pero en esa época, las chicas dominaban el patio de recreo. | TED | قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب. |
En ese momento supe que las chicas necesitaban un modo de conectarse con sus padres. | TED | في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم. |
Mientras las otras chicas se deslizaban con facilidad entre la lycra y los tules, ningún tutú me quedaba bien. | TED | وبينما ارتدت الفتيات الأُخريات التصاميم المصنوعة من الليكرا والتول بسهولة لم تكن أي من التنانير بمقاسي. |
sobre lo que estaban haciendo para traer de vuelta a estas chicas. | TED | وقمنا بطرح أسئلة صارمة حول تجهيزاتهم سعياً لاستعادة الفتيات المخطوفات. |
Sobre todo, pasé mi tiempo conociendo a las chicas, disfrutando su presencia. | TED | وقضيت أغلب الوقت في التعرف على هؤلاء الفتيات مستمتعة بحضورهن. |
Al lado de las chicas de Dallas no vales nada... y besas como una salchicha. | Open Subtitles | الفتيات التالي دالاس، تكساس أنت تفعل لا تزال الحياة. هل تقبيل مثل النقانق. |
Me voy a Ia fiesta. Papá dice que hay muchas chicas bonitas. | Open Subtitles | سأرقص الان يقول أبى ان هناك فتيات جميلات فى الخارج |
Encontrar a las chicas Malas serà màs difìcil de lo que pensamos. | Open Subtitles | يجب ان نبحث جيدا فى جميع الارجاء عن بنات الهيكس |
Chicos, tenemos tres cuartos. Dos para los chicos, uno para las chicas. | Open Subtitles | يا رفاق لدينا 3 غرف إثنان للصبيان، و واحدة للفتيات |
Cuando tenía 8 años, una nueva niña ingresó a nuestra clase. Era tan notable, como se ven todas las nueva chicas. | TED | عندما كنت أبلغ الثامنة، التحقت فتاة جديدة بالقسم، و كانت مثيرة فعلا للاهتمام، كما حال أيّ فتاة جديدة. |
Expresó su preocupación por la persistencia de la discriminación de las chicas en el acceso a la educación, al empleo y a los bienes heredados. | UN | وأعربت عن القلق بشأن استمرار التمييز ضد البنات فيما يخص إمكانية التحاقهن بالمدارس أو حصولهن على عمل أو فيما يخص الإرث. |
Lo único que me deben estas chicas es una noche de trabajo, día por día. | Open Subtitles | كل ما يدينوننى به هذه السيدات هو عمل ليلى, كل ليلة على حدة |
Voy a saludar. Que se diviertan chicas | Open Subtitles | سأذهب لأرحب بالضيوف وقتا ممتعاً، يافتيات. |
Nuestra víctima era una de las chicas disponibles en un servicio de Internet. | Open Subtitles | ضحيّتنا كانت واحدة من العديد من سيدات خدمة الرافقة في الإنترنت |
¿Por qué este departamento está plagado de chicas delgadas sin tetas y con traseros pequeños que beben gaseosas de dieta? | Open Subtitles | حقاً ؟ اذا لماذا هذه المدرسه مليئه بالفتيات النحيلات بأجسادهن الصغيره يتجولن في الارجاء ويشربن صودا الحميه |
ii) En la enseñanza secundaria general, el porcentaje de chicas permanece por debajo del 40%. | UN | في التعليم الثانوي العام، تبقى النسبة المئوية للفتيات أقل من 40 في المائة. |
Nunca encontraron algun vestigio de piel debajo de las uñas de las chicas o algo por el estilo ¿No? | Open Subtitles | حتى أنك لم تعثر على أي شعر من الفتاة تحت أظافرِهم أَو أيّ شيء، أليس كذلك؟ |
Aunque estoy tan contenta de verte. Somos las únicas chicas solteras aquí. | Open Subtitles | ولكني مسرورة جداً برؤيتك نحن الفتاتان العازبات الوحيدات بهذه الحفلة |
Pero era evidente, por su reacción, que era su esposa pidiéndole que fuera generoso y dejara pasar a las chicas. | Open Subtitles | والذى تظاهر كأنه من زوجته تطلب منه ان يكون كريما و ان يدع الفتاتين تمران من ارضه |
Gracias, chicas. Las veo en el hotel. | Open Subtitles | هل أنت متأكدة ،شكراً يارفاق أراكم في الفندق |