No se trata de una denominación política sino de un término integrador, dado que el país está compuesto por más de cien nacionalidades. | UN | ولا يتعلق الأمر بمسمى سياسي، بل يتعلق بمصطلح يعبِّر عن الاندماج، حيث أن هذا البلد يضم أكثر من مائة قومية. |
El ejército se retirará cien pasos. ¡El ejército se retira cien pasos! | Open Subtitles | أمر الجنرال الجيش بالتراجع مائة خطوة يتراجع الجيش مائة خطوة |
Mira, un conductor debe permanecer enfocado cien por ciento todo el tiempo. | Open Subtitles | أتفهم, السائق يجب أن يكون مركز طوال الوقت مائة بالمائة |
Vine aquí para volverme el dueño del cien por cien y echarte fuera. | Open Subtitles | جئت هنا لكى أصبح مئة بالمئة مالك هذه الشركة وأخرجك منها |
Se enojó y me apostó cien denarios a que llegaría antes que yo. | Open Subtitles | جُن جنونه و راهن على مئة دينار، انه سيصل هناك قبلي |
Cerca de la bifurcación. A poco más de cien metros del cartel. | Open Subtitles | ،في الخلف عند الشوكة بضعة مئات ياردات بعيداً عن الشارة |
No creo que nadie quiera ser uno de los cien colores en una caja. | Open Subtitles | لا أظن بأن أحدهن تريد بان تكون إحدى المئة لون في الصندوق |
Por cada casa que paséis, pedid perdón por cien años de pillaje, abusos y asesinatos. | Open Subtitles | وعند كل منزل تمر به اطلب العفو عن مائة سنة من السلب والجريمة |
Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". | Open Subtitles | وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا |
El resto fue casi borrada del mapa de cien años antes de la unificación. | Open Subtitles | و بقية العشائر ابيدت تماما قبل مائة عام من الوحدة بين الدويلات |
Bueno, vi un artículo sobre los cien libros que debes leer antes de morir. | Open Subtitles | قرأت مقالة عن مائة كتاب يجب أن يقرأهم المرء قبل أن يموت |
Pero ambos tendréis que ser testigos... de la muerte de cien infantes. | Open Subtitles | لكن أنتما الأثنان سيكون ،عليكما أن تشهدا ذبح مائة طفل |
cien mil dólares y un centavo porque usted, señor, es un vil despilfarrador. | Open Subtitles | مائة الف دولار و قرشا واحدا لأنك يا سيدي مبذر حقير |
Te dije cien veces que tenías que vender las calabazas antes de Halloween! | Open Subtitles | أخبرتك مئة مرة ، يجب بيع اليقطين قبل الهلوين ، قبله |
Arruiné el día de campo de Caroline... y, posiblemente, puse cien vidas en peligro. | Open Subtitles | من الناحية الاولى خربت رحلة كارولين عرضت حياة حوالي مئة شخص للخطر |
Doscientas veintinueve mil, quinientas veinte libras, menos... cien que hemos gastado para cada uno. | Open Subtitles | 229 ألف خمسمئة وعشرين باونداً ناقص.. مئة حزمة لكل واحدة سننفق النقود |
cien años de ahora, no habrá un triste jodido para mirar cualquiera de estos. | Open Subtitles | بعد مئة عام من الآن لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا |
Estamos aquí para liberarte. Sólo una vez cada cien años, un Maestro Fuego puede experimentar esta clase de poder. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط كل مئة عام يستطيع أن يستمد فيها مُسخري الناي هذا النوع من القوة |
Ahorcaremos cien traidores como este para mantener la unidad de nuestro país. | Open Subtitles | سوف نشنق مئات من هؤلاء الخونة للحفاظ على وحدة البلد |
Esas pinturas valen más de cien millones de dólares. Por eso la acompañé. | Open Subtitles | تلك اللوحة يتجاوز ثمنها المئة مليون دولار لهذا السبب ذهبت معها |
Y me dije, igual que los otros cien chicos: "Aquí es donde pertenezco". | TED | لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي. |
cien lanzas te atravesarían antes de que alcanzases la puerta. | Open Subtitles | سأخرج ضدهم كما فعلت من قبل مائه من الحراب ستصرعك فى الحال |
Aparte de eso, no quiero que se acerque ni a cien kilómetros de él. | Open Subtitles | بعيداًُ عن ذلك,انا لا اريدك على بعد مئه يارده من ذلك الرجل |
No, son de roble. Duraran otros cien años. | Open Subtitles | لا ، إنها من شجر البلوط ، إنها ستمكث لمائة سنة أخرى |
Le dijo que los dentistas habían practicado el procedimiento por cien años por lo menos. | Open Subtitles | تخبره بان اطباء الأسنان كانوا موجودين يزاولون المهنة هذه لمئة سنة على الأقل |
Según los recursos de que se disponga, la verificación puede efectuarse por muestreo o al cien por cien. | UN | ورهنا بالموارد المتاحة، يمكن إجراء التدقيق على أساس العينة أو على أساس ١٠٠ في المائة. |
Y de aquí cien o mil años, la visión actual del Cosmos podrá parecer tristemente incompleta, tal vez incluso pintoresca. | Open Subtitles | ومائة أو ألف سنة من الآن, نظرة اليوم للأكوان ربما تبدو ناقصة جداً, |
cien años de conflicto entre israelíes y palestinos han supuesto un enorme precio. | UN | إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن. |
Durante cien años y a pesar de lo que mostraba la evidencia sobre lo que hacían, no lo creímos. | TED | لمئات السنين، بالرغم من وجود الدليل على أنها تفعل ذلك، لم نصدق |
Ahora sólo había cuatro planetas en la región interna del Sistema Solar, donde antes había más de cien. | Open Subtitles | في النظام الشمسي الداخلي هناك الآن أربعة كواكب كانوا ذات مره ما يزيدوا عن المائه |
En el momento actual cerca de cien países han firmado la Convención y se están tramitando algunas ratificaciones. | UN | ويبلغ عدد الدول الموقعة على الاتفاقية حتى اليوم زهاء ٠٠١ بلد، وهناك عدد من إجراءات التصديق الجارية حاليا. |