Está previsto que el coeficiente mejore una vez concluidos estos procesos administrativos. | UN | ومن المتوقع تحسن هذه النسبة عند إنجاز هذه العمليات الإدارية. |
Ese coeficiente es bastante bajo, ya que se considera normal que el activo a corto plazo sea superior al doble del pasivo a corto plazo. | UN | وهذه النسبة منخفضة، وكان يمكن أن تعتبر عادية لو تجاوزت اﻷصول القصيرة اﻷجل الخصوم القصيرة اﻷجل بمقدار الضعف. |
En varias propuestas de negociación se planteó que el coeficiente suizo debería variar de un país a otro en función del arancel medio inicial. | UN | وأشار العديد من مقترحات التفاوض إلى أن المعامل السويسري من المفروض أن يتغير من بلد لآخر حسب متوسط التعريفة الأصلية. |
Además, el coeficiente de 85% utilizado a los efectos del ajuste no se basa en un criterio objetivo ni técnico. | UN | علاوة على ذلك فإن المعامل المستخدم في صيغة التسوية، وهو ٨٥ في المائة، لا يقوم على أي معيار موضوعي أو فني. |
Deuda y ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita con coeficiente de desgravación positivo | UN | الديـن والنصيـب المنخفض للفرد من الدخـــل مع معامل إيجابـــي وتسوية أقل البلدان نموا |
Probablemente se pueda hablar del “coeficiente” étnico en la mayoría de los conflictos militares de la historia de la humanidad. | UN | وقد يصح القول بوجود مُعامل للاعتبار اﻹثني في معادلات معظم الصراعات العسكرية في التاريخ البشري. |
coeficiente neto de asistencia a escuelas primarias | UN | نسبة الانتظام الصافي في المدرسة الابتدائية |
Pese a la colocación de títulos de estabilización monetaria, el coeficiente de liquidez real en moneda nacional aumentó en el equivalente de 5 puntos porcentuales con respecto al producto. | UN | وعلى الرغم من مبيعات سندات التثبيت النقدي، ارتفعت النسبة بين سيولة العملة المحلية الفعلية والناتج ٥ في المائة. |
Relación entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida coeficiente | UN | النسبة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحـدة معدلة حسب فرق تكلفة المعيشة |
Actualmente, el coeficiente general es relativamente bajo en los países en desarrollo: con arreglo a ciertos datos parciales alrededor del 13% de los presupuestos nacionales se destinan a los servicios básicos. | UN | ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية. |
El mayor coeficiente de mujeres por 1.000 hombres, 1.197, se registraba en Almaty. | UN | وكانت أكبر نسبة للنساء لكل 000 1 من الرجال في ألما آتا، حيث بلغت النسبة 197 1 امرأة. |
Ese sería el coeficiente de ponderación de los gastos efectuados fuera del lugar de destino que se utilizaría para calcular los índices de ajuste por lugar de destino. | UN | وسيكون هذا هو المعامل الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي سيستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية المقر. |
En la práctica, esta propuesta sería similar a la fórmula del coeficiente de desgravación utilizada en la actual metodología. | UN | ومن الناحية العملية، سيكون هذا المقترح شبيها بصيغة المعامل المستخدمة في إطار المنهجية الحالية. |
A ese respecto, como primer paso, algunos miembros propusieron que el coeficiente de desgravación se redujera al 75%. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض اﻷعضاء، كخطوة أولى نحو بلوغ هذه الغاية، تخفيضا في المعامل إلى ٥٧ في المائة. |
Se propuso al respecto introducir el concepto de coeficiente de desgravación móvil. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت إمكانية اﻷخذ بمفهوم معامل التدرج المنحدر. |
El coeficiente de Gini sólo da una imagen instantánea de la distribución de los ingresos en determinado momento. | UN | فلا يعطي معامل جيني سوى صورة آنية عن توزيع الدخل في وقت محدد من الزمن. |
Se gravarán los combustibles fósiles utilizando un único coeficiente de carbono. | UN | فالضرائب ستفرض على الوقود اﻷحفوري، باستعمال مُعامل وحيد للكربون. |
coeficiente neto de asistencia a escuelas secundarias | UN | نسبة الانتظام الصافي في المدرسة الثانوية |
coeficiente bruto de matrícula, nivel primario/nivel secundario (H/M): 98 (1996) | UN | :: نسب القيد الإجمالية بالمدارس الابتدائية والثانوية (ذ/إ): 98 (1996) |
El coeficiente no se aplica: i) a los Estados Miembros cuya tasa de prorrateo es del 0,001%; ni ii) a los PMA cuya tasa pueda superar el 0,01%. | UN | ولا يطبّق المُعامِل على: `1` الدول الأعضاء التي تبلغ معدلات أنصبتها 0.001 في المائة، و`2` أقل البلدان نمواً التي قد تزيد معدلات أنصبتها على 0.01 في المائة. |
Si nos sometiéramos a la prueba con sus normas tendríamos un coeficiente promedio de 130. | TED | و لو امتحنتنا جيلنا بإستخدام معاييرهم، فسوف تصل نتيجة معدل الذكاء إلى 130. |
Es como si para asociarse debieran tener coeficiente intelectual menor que su número de calzado. | Open Subtitles | من اجل الإنضمام, يجب ان يحصلوا على حاصل ذكاء اقل من ججم احذيتهم |
Belarús está dispuesta a debatir la posibilidad de adoptar un coeficiente de desgravación móvil. | UN | وبيلاروس مستعدة لمناقشة إمكانية اﻷخذ بمعامل تدرج متحرك. |
Este asunto guarda relación con la cuestión de si los países con aranceles iniciales más elevados podrían beneficiarse del mismo coeficiente máximo el coeficiente suizo que los países con aranceles iniciales más bajos. | UN | وتتعلق القضية بما إذا كانت البلدان ذات التعريفات الأصلية المرتفعة تواجه نفس الحدود القصوى - المعامِل السويسري - مقارنة بالبلدان ذات التعريفات الأصلية الأدنى أم لا. |
El hombre tiene el coeficiente de inteligencia de un niño de 4 años. | Open Subtitles | الرجل عِنْدَهُ آي. كيو. لطفل في الرابعة. |
Son un equipo de personal de alto coeficiente intelectual que he estado trabajando. | Open Subtitles | إنّهم فريق من أشخاص ذوي مُعدّل ذكاء عالٍ كنتُ أعمل معهم. |
Durante 2003 el déficit del plan de pensiones urbano se redujo en porcentaje del PNB del 0,32 al 0,25, mientras que aumentó considerablemente el coeficiente de dependencia del sistema. | UN | :: وخلال عام 2003، خُفِّض العجز في مخطط المعاشات في المناطق الحضرية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 0.32 في المائة إلى 0.25 في المائة، بينما شهد مُعامِل الاعتماد على النظام تحسناً كبيراً. |
El coeficiente de Gini correspondiente al año 2010 sobre ingresos es de 46,9, éste indicador muestra una leve reducción con respecto a años anteriores. | UN | ووصل معامِل جيني المرتبط بالدخل لعام 2010 إلى 46.9 بهبوط طفيف عن السنوات السابقة. |