Olvida a la chica corriente. Alguien tan sensible como tu, debería estar nerviosa. | Open Subtitles | انسي امر فتاة عادية ، شخص حساس مثلك مؤكد يصبح عصبيا |
He visto gente perezosa en mi vida... pero nunca nadie tan perezoso como tu. | Open Subtitles | لقد رأيت العديد من الناس الكسالي, لكن لم يكن واحد كسلان مثلك |
No quiero ofender, pero tu novio debe ser un idiota por dejar sola a una chica como tu. | Open Subtitles | أجل ولكن يجب على خطيبك أن يعرف أنه أحمق للغاية ليترك فتاة جميلة مثلك هكذا |
como tu oficial de libertad bajo palabra, Te he encontrado un trabajo. | Open Subtitles | بصفتي الضابط المشرف على إطلاق سراحك فقد وجدت لك عملا |
sal y busca otros como tu. gente que ha sufrido como nosotros. | Open Subtitles | أخرجِ و أبحثِ عن أخرين مثلكِ أشخاصً عانوا كما عانيتِ |
Somos afortunados de que un heredero de la familia Mayur haya sido criado por una mujer como tu. | Open Subtitles | أن من حسن حظنا أن وريث ألـ مايور قد تربى على يد امرأة رائعة مثلك |
Me molesta cuando la gente no aparece a tiempo- no se puede hacer planes con gente como tu. | Open Subtitles | 00 يؤذيني عندما لا يظهر الناس على الموعد المحدد لا يمكن التخطيط مع أشخاص مثلك |
Escucha, una oportunidad así para alguien como tu sólo ocurre una vez. | Open Subtitles | اسمع فرصة مثل هذه لا تتكرر مرة أخرى لشخص مثلك |
- no todos son honrados como tu, hermano. - no soy tu hermano. | Open Subtitles | ــ ليس كل الأشخاص صدقين مثلك يا آخي ــ لست أخاك |
Ella no esta pensando en tener un compromiso profundo con alguien complexo como tu. | Open Subtitles | هي لا تفكّر بالدخول في علاقة ملتزمة عميقة مع شخص معقّد مثلك |
Se esta haciendo por demás común, de hecho, y yo he tratado a muchos que como tu prefieren muñecas. | Open Subtitles | في الواقع , لقد اصبح كل شئ شائعا جدا وانا عالجت كثيرا مثلك ممن يفضلون الدمية |
La tristeza es una garantía personas como tu tienen varias distracciones... novias, trabajo. | Open Subtitles | الحزن مضمون بها اناس مثلك لديهم الهاء كبير صديقات وعمل وغيره |
No seas tonta. alguien como tu seguro va a encontrar a algún joven bebedor que ni Va a dudarlo. | Open Subtitles | لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد |
Adivino que una mujer como tu tendrá una botella de whisky del 61 de malta en algún lugar por aquí. | Open Subtitles | اعتقادي هو ان امرأة مثلك تود شرب قارورة من نبيذ سكوتش الشعير 61 تحوم حول مكان ما |
Yo nunca jamás tendré una oportunidad con alguien tan guapa como tu | Open Subtitles | أنا أبدآ، لن يكون لي فرصة، مع شخص جميل مثلك. |
Pero esta altamente vigilada, pero no estará esperando a alguien como tu. | Open Subtitles | بالرغم إن لديه حراسة مشددة فلن يكون متوقعاً شخصاً مثلك. |
Tristeza en gente como tu, gente buena, honesta, siempre parece fuera de lugar. | Open Subtitles | ،الحزن في الأشخاص مثلك الأشخاص الصادقون الطيبون دائما يبدو مخزي للغاية |
Si tienes deseos de hablarme abiertamente acerca de cualquier cosa te escuchare como tu amiga no me puedo negar. | Open Subtitles | لو أردت أن تفضفض لي عن أي شيء في خاطرك، بصفتي صديقتك، لا أستطيع أن أرفضك. |
Bien, como tu segundo mejor amigo... a menos que haya alguien más de quien no me has hablado... | Open Subtitles | حسنــا ،، بصفتي صديقي المفضل الثاني إلا إذا كان لديك شخصا آخر لم تخبرنا به |
Beatriz, agradezco a Dios todas las noches por darme a una mujer como tu. | Open Subtitles | ببياتريس ، أشكر الله كل ليلة لأنه منحني إمرأة مثلكِ فعودي للبيت |
Me estaba preguntando como un hombre tan grande como mi abuelo pudo tener un hijo tan inservible como tu. | Open Subtitles | كنت اتسائل كيف رجل عظيم مثل جدى يمكن أن ينتهى بمثل هذا إبن عديم القيمة، من أمثالك |
Un hombre como tu podría salir con mujeres 20 años menores. | Open Subtitles | رجلٌ مثلكَ يمكن أن يواعد إمرأة أصغر بـ20 سنة |
Eres como tu padre y yo ya pasé mi límite con todos ustedes. | Open Subtitles | انت تماما مثل ابى ولقد اكتفيت من هذا ومن هرائكم جميعا |
Con ese vestido te ves tan hermosa como tu madre cuando nos casamos, | Open Subtitles | تبدين جميلة في هذا الثوب كما كانت امك في يوم زفافنا |
Compras un marido con una dote pero buscas un mozo de cuadra como tu tío encontró a Francesca porque tu gente está tan vacía como tú. | Open Subtitles | تشتري الزوج ابحثي عن فتى الإسطبل كما وجد عمك فرنشيسكا لأن أخلاقكم فارغة مثلكم |
En un segundo estás vivo... y en el siguiente te vas... tal como tu padre. | Open Subtitles | كيف في لحظة تكون حياً وفي اللحظة التي تليها تموت تماماً مثل والدك |
Le has ingresado en una residencia de ancianos como tu marido, bajo un nuevo nombre, para poder seguir trabajando con él y obtener información. | Open Subtitles | وضعته في الخدمة الاجتماعية بصفته زوجك تحت اسم جديد كي تستمري بالعمل على المعلومات |
No como el abogado de la familia, sino como tu amigo. | Open Subtitles | ليس بصفتى محامى العائلة, ولكن كصديق لك ؟ |
y sabes como llamamos a los tipos como tu de donde yo vengo? | Open Subtitles | وهل تعرف ماذا تدعو امثالك في المكان الذي اتيت منه ؟ |
Lo único que deseo es que mi novia me desee como tu. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي اريده الآن هو أن تحبني صديقتي كما أنت تحبيني |
Soy como tu heroína de alquitrán negro. | Open Subtitles | أَنا مثل كَ هيروين القطرانِ الأسودِ. |
Deseo haber visto lo que estaba pasando desde el comienzo, como tu padre. | Open Subtitles | كنت اتمنى فقط أن أرى ماذا كان يحدث من البداية مثلما فعل أباكِ |