ويكيبيديا

    "con cargo a los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الموارد
        
    • من موارد
        
    • في حدود الموارد
        
    • في إطار الموارد
        
    • ضمن الموارد
        
    • من اﻷموال
        
    • ضمن حدود الموارد
        
    • على حساب الموارد
        
    • باستخدام موارد
        
    • من واقع الموارد
        
    • باستخدام الموارد
        
    • المتصلة بالموارد
        
    • المحملة على الموارد
        
    • وبموارد
        
    • ضمن موارد
        
    Además, frecuentemente se han aprobado nuevas actividades a condición de que se financien con cargo a los recursos existentes. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما كانت تعتمد أنشطة جديدة في الماضي، بشرط تمويلها من الموارد الموجودة.
    Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI. UN وسيتم تلبية احتياجات الدعم اللوجستي والإداري من الموارد المتوفرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Los gastos de programas con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 11,6 millones de dólares en 2005 a 17,2 millones en 2006. UN وزادت النفقات البرنامجية من الموارد العادية من 11.6 مليون دولار في سنة 2005 إلى 17.2 مليون دولار في سنة 2006.
    Gastos con cargo a recursos ordinarios: cantidad provisional gastada hasta el 2000 inclusive, con cargo a los recursos ordinarios. UN النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2000 من موارد الميزانية العادية.
    Se obtendrá financiación con cargo a los recursos existentes y el plan se aplicará dentro de los seis a ocho meses siguientes. UN وسيتم الحصول على التمويل في حدود الموارد القائمة وستُنفﱠذ الخطة في غضون فترة الستة أشهر إلى الثمانية أشهر القادمة.
    En tales circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que los créditos para ese puesto se asignen con cargo a los recursos existentes. UN وفي ضوء هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية برصد اعتماد لتلك الوظيفة في إطار الموارد الحالية.
    Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. UN ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    y financiar una suma de 78.798 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios; UN وتمويل مبلغ قدره 798 78 دولارا من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    El Comité aprobó la solicitud en la inteligencia de que se podrían prestar servicios durante la prórroga propuesta con cargo a los recursos existentes, y se prolongó el período de sesiones por un día; UN وقد وافقت اللجنة على الطلب على أساس أن التمديد المقترح سيغطى من الموارد الحالية، وأن الدورة ستمدد ليوم واحد؛
    En el caso de los proyectos con cargo a las CIP, el costo de ese trabajo se financia con cargo a los recursos generales del PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Para ese mismo bienio se iban a solicitar otros 558.400 dólares con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دولار لفترة السنتين نفسها.
    UTILIZADOS PARA FINANCIAR GASTOS con cargo a los recursos GENERALES Angola 206,97 UN التي استخدمت في تغطية النفقات من الموارد العامة لغايـة
    Este exceso de gasto se financia en la actualidad con cargo a los recursos generales. UN وهذه الزيادة في النفقات تمول حاليا من الموارد العامة.
    Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    La renovación de los contratos de siete funcionarios actualmente financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios depende de la recepción oportuna de las contribuciones. UN ويعتمد تمويل عقود سبعة موظفين مموﱠلين حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية على تلقي المساهمات في الوقت المناسب.
    Sufragables con cargo a los recursos existentes UN التكاليف التي ستغطى من الموارد القائمة
    Del total de la asistencia financiada con cargo a los recursos de la UPU, el PMA recibe alrededor del 55%. UN وتبلغ حصتها في مجموع المساعدة الممولة من موارد اتحاد البريد العالمي نحو ٥٥ في المائة.
    El costo de las medidas de transición se estima en 34.100 dólares en concepto de sueldos y subsidios, que se sufragará con cargo a los recursos del INSTRAW. UN وتقدر تكاليف التدابير المؤقتة ﺑ ٣٤ ١٠٠ دولار بالنسبة للمرتبات والبدلات، وستمول من موارد المعهد.
    Reconociendo que la labor del Grupo de Trabajo no ha requerido gastos adicionales y que sus necesidades se han sufragado con cargo a los recursos existentes, UN وإذ يُقدر أنه لم تترتب على أعمال الفريق العامل أية نفقات إضافية، وأنه تم الوفاء باحتياجاته في حدود الموارد القائمة،
    En el caso de Haití, Guatemala y El Salvador, el mandato de la Asamblea General exige que la ejecución se lleve a cabo con cargo a los recursos existentes. UN وفي حالة السلفادور وغواتيمالا وهايتي، اشترطت ولاية الجمعية العامة أن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    10. Desde mediados de julio, el UNIFEM no ha emprendido ningún nuevo proyecto con cargo a los recursos generales. UN ١٠ - واعتبارا من منتصف تموز/يوليه، لم يضطلع الصندوق بأية مشاريع جديدة في إطار الموارد العامة.
    Como se señala en el párrafo 44, un puesto básico del cuadro orgánico se redistribuyó en 1994 con cargo a los recursos básicos existentes. UN وكما هو مذكور في الفقرة ٤٤، أعيد توزيع وظيفة أساسية فنية عام ١٩٩٤ من ضمن الموارد اﻷساسية الموجودة.
    Las cifras correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos que figuran en los cuadros adjuntos se han calculado sobre la base de dicho marco financiero. UN وقد حسبت أرقام التخصيص من اﻷموال اﻷساسية المبينة في الجداول المرفقة بالاستعانة بهذا اﻹطار المالي.
    En la actualidad dichos servicios se prestan, caso por caso, con cargo a los recursos existentes. UN وفي الوقت الحاضر يجري توفير تلك الخدمات على أساس مخصص الغرض ضمن حدود الموارد القائمة.
    La cantidad de 79.800 dólares se sufragará con cargo a los recursos extrapresupuestario. UN وسوف يجري قيد مبلغ ٨٠٠ ٧٩ دولار على حساب الموارد الخارجة عن الميزانية.
    También cofinancia con cargo a los recursos Especiales del Programa un estudio más amplio realizado por las Naciones Unidas cuyo objeto es racionalizar los requisitos sobre la rendición de cuentas respecto de la ayuda entre los donantes multilaterales y bilaterales. UN والبرنامج يشترك أيضا، باستخدام موارد من البرنامج الخاص، في تمويل دراسة أكبر تنفذها اﻷمم المتحدة وتهدف الى ترشيد متطلبات المحاسبة عن المعونة فيما بين الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    4. Pide al Secretario General que proporcione todos los recursos necesarios con cargo a los recursos existentes para que el Representante Especial pueda desempeñar esas tareas con diligencia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة من واقع الموارد الحالية لتمكين الممثل الخاص من أداء تلك المهام على وجه السرعة؛
    El costo de esas actividades posteriores a la renovación se sufragará con cargo a los recursos ya aprobados para el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وستُغطى تكاليف أنشطة التشييد بعد التجديد باستخدام الموارد الحالية المعتمدة لمشروع المخطط العام.
    Por tanto, los gastos del PNUD con cargo a los recursos ordinarios disminuyeron 8%, a 1.080 millones de dólares, frente a 1.170 millones en 2009. UN وبناء على ذلك، انخفضت نفقات البرنامج الإنمائي المتصلة بالموارد العادية بمعدل 8 في المائة لتصل إلى 1.08 بليون دولار من 1.17 بليون دولار في عام 2009.
    Gastos de apoyo con cargo a los recursos ordinarios en relación con: UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يتعلق بكل من:
    La ONUDI presta estos servicios en nombre de las organizaciones internacionales con sede en Viena y con cargo a los recursos financieros aportados por estas. UN وتقدِّم اليونيدو هذه الخدمات بالنيابة عن المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وبموارد مالية تسهم بها تلك المنظمات.
    La Secretaría está evaluando el mejor modo de responder a las necesidades insatisfechas de equipo de computadoras y programas informáticos con cargo a los recursos presupuestarios existentes. UN وتقوم الأمانة العامة بتقديم أفضل طريقة لمراعاة الاحتياجات غير الملباة من المعدات والبرامج الحاسوبية وذلك ضمن موارد الميزانية الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد