La declaración sobre educación general de 1997 permite incluir a los niños con necesidades especiales en el sistema escolar normal. | UN | فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي. |
Tres escuelas de educación especial prestan servicios a los niños con necesidades especiales. | UN | وهناك ثلاث مدارس تربية خاصة تقدم تسهيلات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Por consiguiente, se prohíbe a las escuelas públicas que rechacen solicitudes de inscripción presentadas por niños con necesidades especiales. | UN | أي أنه لا يحق لأية مدرسة رسمية أن ترفض طلب انتساب طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Las tasas más altas con frecuencia coinciden con las tasas más altas de hogares con necesidades básicas insatisfechas. | UN | وكثيرا ما تتفق أعلى المعدلات مع أعلى معدلات الأسر المعيشية ذات الاحتياجات الأساسية غير الملباة. |
Cada vez se tiene más en cuenta la situación de la mujer con necesidades especiales y desventajas múltiples. | UN | ويجري الالتفات بشكل متزايد إلى وضع المرأة ذات الاحتياجات الخاصة والتي تعاني من أضرار متعددة. |
Asimismo, está oficializada la Política y Normativas de Acceso a la Educación del Alumnado con necesidades Educativas Especiales. | UN | وهناك بالمثل سياسات عامة ومبادئ توجيهية رسمية لحصول الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على التعليم. |
Los programas deben tener por objeto evitar la estigmatización y la discriminación de estos niños con necesidades especiales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من البرامج هو التصدي لوصم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتمييز ضدهم. |
Cinco municipios cuentan con clases para niños discapacitados, a las que asisten un total de 1.081 alumnos con necesidades especiales. | UN | وتوجد 5 بلديات بها فصول للطلاب المعاقين وتخدم هذه الفصول 081 1 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Su función consiste en supervisar la integración y la educación de todos los niños con necesidades educativas especiales. | UN | ويتمثل هدفها في الإشراف على إدماج وتعليم جميع الأطفال ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في بليز. |
Existía un centro para el seguimiento de los alumnos con necesidades especiales. | UN | وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Atención a los niños con necesidades especiales. | UN | الاهتمام بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Número de estudiantes con necesidades educativas especiales | UN | عدد التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
:: Fortalecer la educación inclusiva y las políticas de integración escolar para las poblaciones con necesidades educativas especiales | UN | :: دعم شمول التعليم وسياسات دمج التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة ضمن المسار الرئيسي |
:: El proyecto salesiano ACRE, en Irlanda, ofrece capacitación en horticultura y jardinería a jóvenes con necesidades educativas especiales | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
Mejorar el acceso de los estudiantes con necesidades especiales a oportunidades educativas | UN | تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Contrariamente a lo que se supone, los reclusos con necesidades especiales no constituyen una parte pequeña de la población penitenciaria. | UN | وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء. |
La relación entre el transporte eficiente y las perspectivas de desarrollo era singularmente importante para los países con necesidades especiales. | UN | وتتسم الروابط بين كفاءة النقل وآفاق التنمية بأهمية حاسمة بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
También se recomendó que se establecieran asociaciones entre regiones con necesidades comunes, como las regiones ecuatoriales de diferentes continentes; | UN | وأوصي أيضا بإقامة شراكات بين المناطق ذات الاحتياجات المشتركة، مثل المناطق الاستوائية الموجودة في القارات المختلفة؛ |
Apoyo de las personas desfavorecidas y de los grupos con necesidades concretas | UN | دعم الضعفاء والجماعات ذات الاحتياجات الخاصة |
Niños y adolescentes con necesidades especiales | UN | الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات الخاصة |
vii) Mejoramiento del sistema de servicios sociales y en particular de los servicios para las personas con necesidades especiales, incluidos los ancianos y los discapacitados; | UN | ' ٧ ' تحسين نظام الخدمات الاجتماعية مع الاهتمام بصفة محددة بمن لديهم احتياجات خاصة، بما في ذلك المسنين والمعوقين؛ |
En 2006, se determinó que un grupo de Estados Partes con necesidades especiales era el de los Estados pequeños. | UN | وفي عام 2006، تم تعيين دول صغيرة من بين مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة. |
Además, deben reconocer que los jóvenes son un grupo con necesidades y deseos especiales. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعترف بالشباب كمجموعة لها احتياجات ورغبات خاصة. |
Esto se aplica en particular a los grupos vulnerables, como las mujeres solas, los niños, los menores no acompañados y las personas con necesidades médicas o psicológicas especiales. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة الفئات الضعيفة من مثل النساء اللاتي لا رفيق لهن واﻷطفال، والقصر الذين لا يرعاهم أحد، بالاضافة إلى اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية طبية أو نفسية خاصة. |
También se han mejorado los sistemas de subsidio del Banco de la Vivienda destinados a grupos con necesidades especiales. | UN | وعلاوة على ذلك، حُسﱢنت نظم بنك الاسكان للاقراض تقديم الاعانات للفئات ذات الحاجات الخاصة. |
Es sobre todo un asunto de personas, personas reales, con necesidades básicas: alimentos, ropa, vivienda y atención médica. | UN | إنها مسـألة تخص الناس أولا وقبــل كل شيء، النــاس الحقيقيين الذين لهم احتياجات أساسية: غذاء وكساء، ومأوى ورعاية طبية. |
Consideración de las personas con necesidades especiales | UN | الخطوة الخامسة: الاعتبارات لذوي الاحتياجات الخاصة |
20. En los últimos años, se han adoptado enérgicas medidas para lograr que los estudiantes con necesidades especiales tengan un mayor acceso a la educación. | UN | 20- وفي السنوات الأخيرة، بذلت جهود ضخمة لزيادة سبل حصول الطلاب من ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة على التعليم. |
Segunda categoría: Se otorga a niños con necesidades especiales de entre 8 y 18 años (se permiten cambios en el grupo de edad); | UN | المستوى الثاني: ويشمل فئة الأطفال من ذوي الحاجات الخاصة من سن 8 إلى 18 سنه مع جواز تعديل الفئات العمرية؛ |
Hogares canadienses con necesidades básicas de vivienda | UN | اﻷسر المعيشية الكندية ذات الحاجة اﻷساسية إلى مسكن |
Testigos con necesidades de apoyo adicionales | UN | الشهود ذوو احتياجات الدعم الخاصة المساكن اﻵمنة |
No quería aceptar a una niña con necesidades especiales, pero se encariñó mucho con ella. | Open Subtitles | بالبداية كان معارضاً لفكرة قبول طفل ذو احتياجات خاصة, لكنه أصبح منجذباً لها. |