ويكيبيديا

    "cruzar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبور
        
    • العبور
        
    • عبر
        
    • بعبور
        
    • لعبور
        
    • تعبر
        
    • نعبر
        
    • يعبر
        
    • أعبر
        
    • بالعبور
        
    • للعبور
        
    • تجاوز
        
    • اجتياز
        
    • عبورها
        
    • عبوره
        
    Según se informa se les impidió regresar río arriba o cruzar la frontera. UN وأُفيد أنها منعت من العودة عكس مجرى النهر ومن عبور الحدود.
    Esto lleva al Gobierno rwandés a combatirlas en sus propios bastiones del Kivu meridional para impedirles cruzar la frontera rwandesa. UN وهذا ما يحمل الحكومة الرواندية على مقاتلتهم في معاقلهم في كيفو الجنوبية لمنعهم من عبور الحدود الرواندية.
    Los aldeanos, que no se habían resistido, fueron forzados después a cruzar la frontera pasando al Líbano o reasentarse en la vecina aldea de Al-Jish. UN وتم إرغام القرويين الذين لم يبدوا أية مقاومة على عبور الحدود إلى لبنان أو الانتقال إلى قرية مجاورة هي قرية الجِش.
    Un convoy de siete vehículos fue bloqueado en Turanj y Sisak, luego trató de cruzar en Vojvonac y finalmente regresó a Pleso. UN وسدت طريق قافلة واحدة مؤلفة من ٧ عربات في ثورانج وسيساك، فحاولت العبور في فويفوناك، وعادت أخيرا الى بليسو.
    El momento de intervenir para impedir un intento de genocidio no debe ser el momento en que los refugiados comienzan a cruzar la frontera. UN ولا يجوز أن يكون الدافع للتدخل، لمنع محاولة ارتكاب إبادة جماعية، هو اللحظة التي يبدأ فيها المهاجرون التدفق عبر الحدود.
    Hasta que el perro tenga su hueso no me dejarás cruzar la calle. Open Subtitles حتى يحصل الكلب على عظم فإنه لن يسمح لي بعبور الطريق
    La forma de cruzar ese desfiladero es un estrecho puente de 200 mts. Open Subtitles الطريقه الوحيده لعبور ذلك الممر هو جسر ضيق بطول 75 قدم
    Nauf tenía 4 años de edad cuando fue atropellada por un auto al cruzar la calle y quedó paralizada desde el cuello. UN كانت نوف في الرابعة من عمرها عندما صدمتها سيارة وهي تعبر الطريق وقد أصيبت بالشلل من عنقها إلى أسفل.
    Quiero que le den la mano a su amigo para cruzar la calle. Open Subtitles الآن، وبينما نعبر الشارع ، أريد منكم أن تمسكوا بيد رفيقكم..
    El Gobierno de Rwanda arrestó al Coronel Mutebutsi en esa misma época por tratar de cruzar la frontera. UN وألقت حكومة رواندا القبض على الكولونيل موتيبوتسي في نفس ذلك الوقت تقريبا لمحاولته عبور الحدود.
    Esto significa que normalmente solo pueden viajar por tierra o agua, y tengan que confiar sus vidas a contrabandistas para cruzar las fronteras. TED ما يعني أنهم غالبا سيسافرون فقط عبر البحر أو البر وقد يضطروا أن يتعاملوا مع مهربين لمساعدتهم على عبور الحدود.
    Durante las últimas 48 horas, el enemigo ha conseguido cruzar el río Ohm por aquí y por aquí. Open Subtitles خلال ال 48 ساعة الأخيرة فقد نجح العدو في عبور نهر أوم هنا و هنا
    Los tártaros no osaron cruzar nuestras fronteras occidentales y se retiraron a sus desiertos. Open Subtitles التتار لم يجرؤا على . عبور حدودنا الغربية وتراجعوا من حيثوا جائوا
    Estaba tratando de cruzar la calle. La atropelló un carro de cerveza. Open Subtitles كانت تحاول عبور الشارع و دهست من قبل عربة بيرة
    Ahora podrás cruzar la ciudad sin una guía turística en la mano. Open Subtitles ستستطيع الآن عبور المدينة من دون أن تحتاج للدليل السياحي.
    Sin nuestros cuerpos, sin la ceremonia, no podemos cruzar al más allá. Open Subtitles بدون أجسامنا بدون دفننا، لا نستطيع العبور إلى العالم الآخر
    ¿Que clase de persona intenta cruzar el oceano con un barco asi? Open Subtitles أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟
    Sin embargo, parece que a otro convoy se le permitió cruzar la frontera cerca de Vrgorac. UN بيد أن قافلة أخرى سمح لها فيما يبدو بعبور الحدود بالقرب من فرغوراتس بدون تعويق.
    Bueno ¿por fin estás listo para cruzar la montaña con nosotros o no? Open Subtitles حسنٌ، هل أنتَ جاهز في النهاية لعبور الجبل معنا أم لا؟
    Por definición, esas mercancías no permanecen en su ubicación inicial y pueden cruzar las fronteras de varios Estados antes de llegar a su destino final. UN وليس الغرض من هذه البضائع أن تظل في مكانها الأولي، وقد تعبر حدود عدة دول قبل أن تصل إلى وجهتها النهائية.
    Tenemos que cruzar la frontera. Encontrar refugio en cualquier lugar que podamos. Open Subtitles يجب أن نعبر الحدود ونجد مأوى آمن في أي مكان
    ¿Por qué él no cruzar el agua salada para verme a mí? Open Subtitles لماذا لايحاول هو أن يعبر المياه المالحه و يأتى لرؤيتي؟
    Pero si me sueltas el brazo... voy a cruzar y encerar ese trasero. Open Subtitles لكن إذا تركت ذراعى سوف أعبر الطريق كى أدعك طيزهذه المرأة
    Además, se permitió a autoridades palestinas cruzar de Gaza a la Ribera Occidental y viceversa. UN وبالاضافة الى ذلك، سمح لمسؤولين فلسطينيين بالعبور من غزة الى الضفة الغربية وبالعكس.
    - Dijo que ibas a cruzar. - Entonces quisimos ir también nosotros. Open Subtitles ـ قال، أنك قادمة للعبور ـ بعدها قررنا الذهاب أيضا
    Los científicos señalan que los límites están estrechamente vinculados, de manera que cruzar uno de ellos puede alterar a otros e incluso provocar que sean sobrepasados. UN ويشير العلماء إلى أن هذه الحدود شديدة الترابط، لذا فإن تجاوز حد منها قد يغير حدودا أخرى، بل قد يؤدي إلى تجاوزها.
    La realidad de la guerra contemporánea se hace evidente en la proliferación de personas desplazadas que tienen que cruzar fronteras para escapar a los horrores de la guerra. UN ويتجلى واقع القتال في زماننا في انتشار اﻷشخاص المشردين الذين يجبرون على اجتياز الحدود هربا من أهوال الحرب.
    ¿Y si, solo más tarde, mucho después de cruzar el puente terrestre readaptó esas características invernales para el entorno caluroso del desierto? TED وعندها، في وقت لاحق، بعد عبورها الجسر بفترة طويلة هل عدّلت ميزات الشتاء لتتأقلم مع البيئة الصحراويّة الحارة؟
    Los ciudadanos israelíes podrán cruzar el muro para entrar a los territorios palestinos ocupados cuando lo deseen, mientras que a los habitantes árabes de los territorios ocupados se les denegará ese acceso. UN وسيكون بوسع مواطني إسرائيل عبور الجدار إلى الأرض المحتلة كلما رغبوا، بينما سيمنع العرب من سكان الأرض المحتلة من عبوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد