El cuerpo de la víctima presentaba 27 lesiones y se había intentado amputarle una pierna. | UN | وظهرت على جثة الضحية 27 إصابة، وهناك ما يشير إلى محاولة لقطع ساقه. |
Trastornada por lo que acababa de vivir, la acusada dejó el cuerpo de su hijo en el bosque. | UN | ونظراً إلى الذهول الذي ألمّ بها من جراء ما أصابها، تركت جثة طفلها في الغابة. |
También alegó que en el certificado médico no constaban otras graves heridas que presentaba el cuerpo de su hijo. | UN | وزعمت صاحبة البلاغ أيضا أن الشهادة الطبية لا تذكر الجروح الخطيرة الأخرى التي أصابت جسد ابنها. |
Es tan raro que tu mejor amiga esté en el cuerpo de tu peor enemiga. | Open Subtitles | من الغريب جداً أن يكون أفضل صديق لك في جسد أسوأ عدو لك |
Los 12 oficiales han sido suspendidos con goce de sueldo y no podrán ejercer en calidad de miembros del cuerpo de Protección. | UN | وتم إيقاف الأفراد الإثني عشر مع احتفاظهم بأجورهم، لكن لن يُسمح لهم بمزاولة عملهم كأفراد ضمن فيلق حماية كوسوفو. |
A menudo se puede oler el cuerpo de un hombre antes de oírlo o verlo. | Open Subtitles | يمكنك في كثير من الأحيان رائحة جسم الرجل قبل أن نراهم أو نسمعهم. |
Encontramos huellas de neumáticos de tu auto cerca del cuerpo de esta señorita. | Open Subtitles | لقد عثرنا على آثار للإطارات الخاصة بسيارتك بالقرب جثة هذه السيدة |
Tomé una huella parcial de la cruz de plata del cuerpo de Cohen. | Open Subtitles | لقد وجدنا جزءا من البصمات عبر العثور على جثة كوهين البدنية. |
Pero no puedo dejar que se lleve el cuerpo de su esposo. | Open Subtitles | شكراً لك لكن لا أستطيع السماح لك بأخذ جثة زوجك |
Bueno, como fui quien encontró el cuerpo de su hermano, lo supongo. | Open Subtitles | حسناً بما أنني أنا من وجد جثة أخيهم أظن ذلك |
Viste sus ropas limpias, duerme en su cama y luego pone las ropas sucias en el cuerpo de la víctima masculina. | Open Subtitles | انه يرتدي ملابسهم النظيفة ينام في سريرهم المرتب و من ثم يضع ملابسه المتسخة على جثة الضحية الذكر |
Pero no te preocupes. Cuando despiertes tendrás el cuerpo de una de 17. | Open Subtitles | لكن لا تقلقى عندما تستيقظين سيكون عندك جسد بسن 17 عام |
En este momento, el cuerpo de uno de los rehenes... ha sido lanzado por la puerta de pasajeros. | Open Subtitles | تقرير التلفزيون : من دقيقه واحده جسد واحد من المختطفين القي بوحشيه من باب المسافرين |
Es parte del cuerpo de un alien, y voy a venderlo en eBay. | Open Subtitles | إنها جزء من جسد كائن فضائي وسأبيعها عبر موقع إي باي |
¡Encontramos el cuerpo de un anciano, muerto! Aparte de eso, no hay nada aquí. | Open Subtitles | وَجدنَا جسد رجل عجوزِ، ميت ما عَدا ذلك، لا يوجد شيء هنا |
Se ha creado un nuevo cuerpo de Fuerzas Especiales y se ha situado de manera que pueda intervenir rápidamente en el Sector Sur o el Sector Norte. | UN | وأنشئ فيلق جديد للقوات الخاصة تمركز في موقع يمكنه من التدخل بسرعة سواء في قطاع الجنوب أو الشمال. |
Esas operaciones deberán incluir también el retiro de las armas de los integrantes del denominado cuerpo de defensa civil. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه العمليات أيضا نزع سلاح أفراد ما يطلق عليه فيلق الدفاع المدني. |
Al mismo tiempo, se acordaron los Principios del cuerpo de Protección de Kosovo (CPK). | UN | وفي الوقت ذاته، تم الاتفاق على مبادئ تشكيل فيلق حماية كوسوفو. |
Entren cuando se apague el fuego... y saquen el cuerpo de Smith, si pueden encontrarlo. | Open Subtitles | بعد أن تخمد النار، اذهب للداخل. إسحب جسم سميث، إن أمكنك أن تجده. |
Además, modificó los estatutos del cuerpo de Emergencia de la Orden de Malta a fin de incluir objetivos que no se limitan estrictamente a las situaciones de emergencia. | UN | وقد غيرت الهيئة أيضا النظم اﻷساسية لفيلق الطوارئ التابع للهيئة بحيث تشمل أهدافا لا تقتصر بالتحديد على حالات الطوارئ. |
El cuartel general del Primer cuerpo de Sarajevo está ubicado en Sarajevo. | UN | ويقع مقر الفيلق اﻷول سراييفو في سراييفو. |
Sí, si recuerda, él es quien encontró el cuerpo de aquel hombre. | Open Subtitles | نعم، إن كنت تذكرين، فهو من وجد جثّة ذلك الرجل |
Por ejemplo, la orquídea abeja, cuyos pétalos son muy parecidos al cuerpo de una abeja. | TED | خذ مثلًا أوركيد النحل، والتي تبدو بتلاتها تقريبًا مثل الجسم المخملي للنحلة بالضبط. |
Consciente de la necesidad de establecer un mecanismo para los desembolsos al cuerpo de Policía Palestina, | UN | وإذ تدرك ضرورة إنشاء آلية لدفع اﻷموال المطلوبة لقوة الشرطة الفلسطينية، |
En el cuerpo de algunos miembros de la tripulación todavía pueden observarse rastros de los golpes recibidos. | UN | وما زالت آثار التعذيب ظاهرة على أجساد البعض منهم. |
Quitar un cuerpo de una valla animada en Times Square, con todos los órganos intactos. | Open Subtitles | إبعاد الجثة من لوح ضوئية معلق في دوار الساعة , كل الأعضاء فاعلة |
Quiero saber qué sustancias químicas había En el cuerpo de la estudiante cuando murió. | Open Subtitles | أريد تحديد ما هي المادة الكيميائية التى كانت في جسدها عندما ماتت |
Es probable que los helicópteros armados pasen a formar parte del cuerpo de Fuerzas Especiales de los serbios de Krajina, de creación reciente, estacionado en la zona de Slunj. | UN | ومن المرجح أن تصبح طائرات الهليكوبتر المسلحة جزءا من فيالق القوات الخاصة لصرب كرايينا الموجودة في منطقة سلونغ. |
:: Se retiró de debajo de los escombros de su casa el cuerpo de Iyad Nasser Sharab, después de que esta fuera objeto de un ataque israelí en el sur de Gaza. | UN | :: تم انتشال جثمان إياد ناصر شراب من تحت أنقاض منزله الذي استهدفته غارة إسرائيلية جنوب غزة. |
¿Crees que soy un imbécil que va detrás del cuerpo de las mujeres? | Open Subtitles | هل تظنّين بأنّني من هؤلاء الرجال الذين يسعون وراء أجسام النساء؟ |