ويكيبيديا

    "cultural de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقافي
        
    • الثقافية
        
    • والثقافية
        
    • ثقافي
        
    • والثقافي
        
    • ثقافية
        
    • ثقافيا
        
    • ثقافياً
        
    • الحضاري
        
    • الثقافيين
        
    iv) Adoptar medidas para proteger la integridad cultural de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ٤ ' اتخاذ تدابير لحماية سلامة الكيان الثقافي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El patrimonio cultural de Bosnia se destruyó sistemáticamente para borrar todos los indicios del pasado que compartían diferentes comunidades. UN فالتراث الثقافي البوسني تم تدميره على نحو منهجي لمحو كل آثار الماضي التي تتشاطرها المجتمعات المحلية.
    La protección del patrimonio cultural de los países del mundo debe considerarse un deber de toda la humanidad. UN إن حماية التراث الثقافي لبلدان العالم يجب أن تعتبر واجبا يقع على عاتق البشرية ككل.
    Pregunto a esos peticionarios si saben algo más acerca de la identidad cultural de nuestro pueblo que nosotros no sepamos. UN وأسأل هؤلاء الملتمسين عما إذا كانوا يعلمون المزيد عن الهوية الثقافية لشعبنا مما لسنا على علم به.
    La preservación del patrimonio cultural de un pueblo contribuye al mantenimiento de su identidad cultural. UN ويساهم الحفاظ على التراث الثقافي لشعب من الشعوب في المحافظة على هويته الثقافية.
    Se fijaron el objetivo de arreglar, entre otras cosas, las controversias a fin de fomentar el desarrollo económico, social y cultural de las naciones. UN وقد حددت لنفسها غاية، من بين جملة أمور، أن تسوي النزاعات بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول.
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Expresando su preocupación por el tráfico ilícito del patrimonio cultural y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Éste será el primer centro cultural de Montserrat desde que las erupciones volcánicas destruyeran el centro en Plymouth. UN وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث.
    Asimismo, los tribunales y autoridades nacionales reconocerán y respetarán las normas consuetudinarias relativas al patrimonio cultural de los pueblos indígenas. UN كما يجب على المحاكم والسلطات الوطنية أن تقر وتحترم القوانين العرفية ذات الصلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Parte del rico patrimonio cultural de Europa es una amplia gama de concepciones religiosas, así como seculares, del propósito de la vida. UN ويتمثل جزء من التراث الثقافي الغني لأوروبا في مجموعة من المفاهيم الدينية، فضلا عن المفاهيم العلمانية، للهدف من الحياة.
    Además, las estrategias de recuperación cultural y lingüística contribuyen positivamente a reforzar la identidad cultural de los pueblos indígenas. UN وعلاوة على ذلك، تساهم استراتيجيات الإحياء الثقافي واللغوي مساهمة إيجابية في تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية.
    - diálogo para promover la recuperación de la identidad cultural de pueblos indígenas del Perú; UN إجراء حوار من أجل التشجيع على استعادة الهوية الثقافية للسكان الأصليين في بيرو؛
    Todo ello debe determinar conjuntamente el curso de la vida cultural de la comunidad. UN وينبغي أن تحدد هذه الفعاليات معاً مسار الحياة الثقافية في المجتمع المحلي.
    Pero Dios, no importa cómo se le adore escogió, en Su sabiduría infinita, depositarlos aquí en el nexo cultural de la costa del Pacífico. Open Subtitles ذلك الإله، بغض النظر عن طريقة عبادته اختار بحكمته اللامتناهية، أن يستقر هنا في الروابط الثقافية على ضفاف المحيط الهادي
    No podrá ser eficaz ningún documento que no tenga en cuenta la cultura, la religión y la sensibilidad cultural de la población al que va dirigido. UN وأن أي وثيقة لا تأخذ في الاعتبار الثقافة والحساسيات الدينية والثقافية للسكان لا يمكن أن تكون فعالة.
    Esta situación dificulta aún más el desarrollo económico, social y cultural de la isla. UN وتلك عقبة أخرى تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الجزيرة.
    Los objetivos del desarrollo y la seguridad mundiales quedan definidos en el carácter único regional y cultural de los Estados miembros del Foro. UN ويتم تحديد الأهداف الإنمائية والأمنية العالمية في إطار ما تتسم به الدول الأعضاء في المنتدى من طابع ثقافي وإقليمي فريد.
    Esas medidas pueden dificultar el progreso político, social y cultural de los Estados afectados. UN فمن شأن هذه التدابير عرقلة التقدم السياسي والاجتماعي والثقافي في الدول المستهدفة.
    En el actual territorio boliviano existieron importantes civilizaciones precolombinas, que han dejado en mi país una riqueza cultural de dimensiones admirables. UN ثمة حضارات هامة سبقت مرحلة كولومبس وازدهرت فيما أصبح يعرف اﻵن بإقليم بوليفيا، وخلفت في بلدي كنوزا ثقافية رائعة.
    La aceptación cultural de la discriminación puede conducir a una discriminación estructural. UN ويمكن لقبول التمييز ثقافيا أن يؤدي إلى تمييز بنيوي.
    La UNESCO reconoció como patrimonio cultural inmaterial el espacio cultural de los gongs de las mesetas centrales, un valiosísimo patrimonio cultural de una minoría étnica. UN وقد اعترفت اليونسكو بثقافة منطقة نهونغ في المرتفعات الوسطى، وهي تراث ثقافي بالغ القيمة للأقلية العرقية، واعتبرتها تراثاً ثقافياً غير مادي.
    En momentos de tamaña adversidad, las Naciones Unidas no debían cejar en su empeño de reflejar la diversidad e integridad cultural de las distintas civilizaciones. UN وفي مثل هذه الأوقات الصعبة، يجب على الأمم المتحدة أن تصون التنوع الحضاري والتكامل الثقافي وأن تعبر عن ذلك.
    Su principal objetivo es difundir la historia cultural y del patrimonio cultural de Bonaire, Curazao, Saba, San Eustaquio y San Martín, y reforzar la educación y la identidad cultural de la población. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في بث المعارف عن التاريخ والتراث الثقافيين في بونير وكوراساو وسابا وسانت أوستاتيوس وسانت مارتن، وتعزيز ثقافة وهوية السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد