Conscientes de que no debemos olvidar a los amigos de larga data, damos alta prioridad al fortalecimiento de nuestras relaciones clave. | UN | وإذ نــدرك أنه يجب ألا نغض الطرف عن أصدقاء طال ارتباطنا بصداقتهم، نعطي أولوية عالية لتعزيز العلاقات اللبية. |
damos la bienvenida a Montenegro como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بدولة الجبل الأسود بوصفها عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Además, damos las gracias a los países que patrocinaron el proyecto de resolución. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للبلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار. |
damos ejemplos muy elevados al imbuir en nuestros alumnos fundamentos éticos y morales y al promover el respeto por toda la humanidad. | UN | ونحن نقدم أمثلة على ذلك عن طريق غرس الأسس المعنوية والأخلاقية في عقول تلاميذنا، وتعزيز الاحترام لبني البشر جميعاً. |
A ese respecto, damos las gracias al Secretario General por su reciente informe. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن امتنانا للامين العام على تقريره الأخير. |
damos las gracias a los copatrocinadores de la permanencia que todos llegamos a valorar. | UN | ونتوجه بالشكر للدول التي شاركت في تحقيق الدوام الذي قابلناه جميعا بالتقدير. |
Valoramos las contribuciones hechas al fondo por algunos países y les damos las gracias por su generosidad. | UN | ونحن نقدر الاسهامات التي قدمتها بلدان عديدة الى الصندوق، ونتقدم بالشكر اليها لسخائها في هذا الصدد. |
Bien, mire esto. ¿Qué tal si compramos una tabla Ouija averiguamos qué quiere y le damos lo que quiere y luego... se va? | Open Subtitles | حسناً , أسمعني ماذا لو أحضرنا لوح أويجا إلى هنا سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب |
Alguien tiene experticia y conocimiento, y sabe hacer las cosas, así que le damos estatus a esa persona. | TED | شخص لديه الخبرة والمعرفة ، ويعرف كيف يفعل الأشياء، ونحن نعطي هذا الشخص المكانة الاجتماعية. |
¿Qué les parece si le damos a mi hermano mayor una fiesta de jubilación? | Open Subtitles | أيها الفتية ما رأيكم هل نعطي أخي الكبير هنا حفلة تقاعد جميلة؟ |
damos inyecciones de gripe gratis en la clínica, así que, ¿y si le dices que te preocupa ponerte enferma y le pides que te traiga aquí? | Open Subtitles | نحن نعطي لقطات انفلونزا مجانية في العيادة، حتى ماذا لو كنت أقول لها كنت قلقة بشأن المرضى ونطلب منها أن تجلب لك؟ |
damos una cálida bienvenida a los nuevos Estados Miembros, y les deseamos éxito. | UN | ونرحب بحرارة باﻷعضاء الجدد ونتمنى لهم النجاح. |
damos nuestra calurosa bienvenida a las decisiones de los Estados Unidos, Rusia y Francia de ampliar la moratoria de sus ensayos. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بقرارات الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا بتمديد الوقف الاختياري للتجارب. |
De igual modo, damos las gracias sinceramente al pueblo y al Gobierno de Dinamarca por haber sido anfitriones de la Cumbre. | UN | ونعرب كذلك عن امتناننا العميق لشعب وحكومة الدانمرك لاستضافة المؤتمر. |
damos las gracias a los miembros del Consejo que han intervenido en el debate de hoy. | UN | ونعرب عن شكرنا ﻷعضاء المجلس الذين يفعلون ذلك اليوم. |
¿Por qué no damos apoyo a los jóvenes que enfrentan estos desafíos? | TED | لماذا لا نقدم الدعم للأولاد الصغار الذين يواجهون هذه التحديات؟ |
damos las gracias al Embajador Kjellén y al Embajador Diallo por sus esfuerzos y contribuciones. | UN | وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام. |
damos las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, quien presidió un año de considerable actividad en la Asamblea General con gran aplomo y tacto. | UN | ونتوجه بالشكر إلى سلفه السفير انسانالي، الذي ترأس ببراعة وثقة بالنفس أنشطة هامة في الجمعية العامة طيلة عام. |
damos las gracias al Gobierno y al pueblo de China por haber sido anfitriones de la Conferencia. | UN | ونتقدم بالشكــر إلى حكومـــة الصين وشعبهــــا على استضافتهما للمؤتمر. |
¿Qué tal si le damos un cucharón y una bolsa grande de azúcar? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن نعطيه ملعقة كبيرة وكيس كبير من السكر فقط؟ |
Le damos las gracias y le deseamos mucha suerte en su retiro. | UN | إننا نتوجه له بالشكر ونرجو له كل التوفيق بعد اعتزاله. |
Te damos amor y afecto, ¿no? | Open Subtitles | نعطيك الحب والمودة، أليس كذلك؟ |
damos las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por los incansables esfuerzos que realiza para promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام كوفي عنان على جهوده الدؤوبة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
damos la bienvenida a la Sudáfrica posterior al apartheid en la comunidad de las naciones. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم. |
También damos las gracias a la Secretaría y a todos los intérpretes y traductores por su eficaz cooperación. | UN | ونود أن نشكر أيضا اﻷمانة العامة وجميـــع المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين على تعاونهم الفعال. |
Le damos cosas como antros de sangre porque tienen derecho a vivir. | Open Subtitles | نعطيهم أماكن كأوكار الدم لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا |
Solo damos forma, forma y contornos que eran suyos, para empezar. | TED | نحن فقط نعطيها تكوين وشكل وملامح التي كانت لها لتبدأ بها. |