ويكيبيديا

    "de defensa y seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدفاع والأمن
        
    • للدفاع والأمن
        
    • الأمن والدفاع
        
    • الدفاعية والأمنية
        
    • المعنية بالدفاع والأمن
        
    • الأمنية والدفاعية
        
    • للأمن والدفاع
        
    • الدفاع الوطني والأمن
        
    • الدفاع والسلامة
        
    • دفاع وأمن
        
    • الدفاع وأمن
        
    • لجنة الدفاع
        
    • الدفاع وقطاع الأمن
        
    • الدفاع وقوات الأمن
        
    • الخاصة بالدفاع والأمن
        
    :: La Comisión de defensa y seguridad de la CEDEAO, integrada por personal de las jefaturas de defensa. UN :: لجنة الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتي تضم رؤساء هيئات الدفاع.
    Ministro de Asuntos Exteriores de Swazilandia, en su calidad de Presidente del Comité Interestatal de defensa y seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    En el sector espacial se observaba una disparidad por el hecho que las labores en materia de defensa y seguridad nacional constituían todavía una parte importante del mercado. UN وهناك تباين في قطاع الفضاء يتمثل في كون أعمال الدفاع والأمن الوطني لا تزال تأخذ حصة كبيرة من السوق.
    Esos actos restan credibilidad a los cuerpos de defensa y seguridad. UN وتُفقد هذه الأعمال هيئات الدفاع والأمن مصداقيتها.
    Decisión sobre una política africana común en materia de defensa y seguridad UN مقرر بشأن سياسة أفريقية مشتركة للدفاع والأمن
    Los ministros también indicaron al Comité Interestatal de defensa y seguridad de la SADC que elaborara instrumentos jurídicos y un plan de acción apropiados para luchar contra el terrorismo a escala regional. UN كما أوعز الوزراء إلى لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول والمنبثقة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقية بإعداد صكوك قانونية مناسبة وخطة عمل لمكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    Lo cierto es que nuestras fuerzas de defensa y seguridad han logrado mantener a salvo al 82% de la población ... UN والمؤكد أن قوات الدفاع والأمن التابعة لنا استطاعت توفير الأمن لنسبة 82 في المائة من السكان.
    :: Apoyar a las fuerzas de defensa y seguridad dotándolas de medios suficientes para salvaguardar la paz y la seguridad y proporcionar más fuerzas si la guerra se prolonga. UN :: دعم قوات الدفاع والأمن بتزويدها بوسائل كافية لحماية السلام والأمن، وزيادة هذه القوات إذا استمرت الحرب.
    En esa esfera, la CEDEAO promueve la cooperación estrecha entre los servicios de seguridad de los Estados miembros por conducto de su división técnica, la Comisión de defensa y seguridad. UN وتعمل الجماعة الاقتصادية في هذا المجال على تعزيز التعاون الوثيق فيما بين الدوائر الأمنية في الدول الأعضاء من خلال ذراعها التقني وهي لجنة الدفاع والأمن.
    Decisiones de la quinta reunión de la Comisión de defensa y seguridad UN قرارات الاجتماع الخامس للجنة الدفاع والأمن
    En consecuencia, las Fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas armadas de las Forces Nouvelles; UN وبالتالي، فإن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة،
    Las Forces nouvelles objetaron, en particular, al procedimiento seguido por el Presidente Gbagbo para nombrar a los Ministros de defensa y seguridad Interna. UN فقد اعترضت القوات الجديدة بصفة خاصة على الإجراء الذي اتبعه الرئيس غباغبو في تعيين وزيري الدفاع والأمن الداخلي.
    El Ministerio de defensa y seguridad Nacional está encargado de la aplicación de esta ley. UN وقد أُنيطت بوزارة الدفاع والأمن الوطني مهمة إنفاذ هذا القانون.
    La adquisición de armas y municiones está estrictamente limitada al Ministerio de defensa y seguridad Nacional del Gobierno de las Maldivas. UN يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف.
    :: Las fuerzas de defensa y seguridad y las Forces Nouvelles deben proporcionar a la Comisión Nacional estimaciones sobre su número de efectivos. UN :: ستقدم قوات الدفاع والأمن والقوات الجديدة إلى اللجنة الوطنية تقديرات عن قوام قوات كل منهما.
    Además, en Bosnia y Herzegovina se han realizado reformas pertinentes en lo que se refiere a los sistemas de defensa y seguridad. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم الاضطلاع في البوسنة والهرسك بإصلاحات ذات صلة في ميدان نظم الدفاع والأمن.
    La coordinación entre las diversas entidades se hace en reuniones de los jefes de órganos de defensa y seguridad. UN ويجري التنسيق بين مختلف الكيانات في اجتماعات يعقدها رؤساء أجهزة الدفاع والأمن.
    Las unidades de las Fuerzas de defensa y seguridad puestas a disposición del Primer Ministro recibirán el apoyo de las fuerzas imparciales. UN وستكون وحدات الدفاع والأمن هذه رهن إشارة رئيس الوزراء ومدعومة بالقوات المحايدة.
    Antes de comenzar el análisis sucinto de los textos de Marcoussis, me gustaría saludar a nuestras fuerzas de defensa y seguridad, que hoy están en primera línea. UN وقبل شروعي في التحليل الموجز لنصوص ماركوسي، أود أن أحيي قواتنا للدفاع والأمن التي توجد حاليا في الصفوف الأمامية.
    Sin embargo, sigue sin abordarse en gran medida la lucha contra la impunidad a niveles superiores de la jerarquía militar, lo que contribuye a amplias preocupaciones sobre la impresión existente de que las fuerzas de defensa y seguridad no rinden cuentas. UN غير أن مكافحة الإفلات من العقاب في المستويات العليا من القيادات العسكرية لم تُعالج إلى حد كبير، مما يساهم في بث القلق على نطاق واسع إزاء ما يُظن أنه انعدام المساءلة داخل قوات الأمن والدفاع.
    En las reuniones celebradas con el Grupo de Expertos, el Gobierno admitió que sus gastos de defensa y seguridad eran elevados. UN وأقرت الحكومة في اجتماعاتها مع فريق الخبراء أنها استمرت في تخصيص إنفاق عال على المسائل الدفاعية والأمنية.
    ii) Mayor porcentaje de parlamentarios de la Comisión de defensa y seguridad capacitados en funciones de supervisión UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبرلمانيين في اللجنة المعنية بالدفاع والأمن المدربين على وظائف الإشراف
    La EUFOR participa también activamente en el Grupo de Estrategia de Lucha contra la Delincuencia presidido por el Representante Especial de la Unión Europea; el Grupo está encargado de supervisar la coordinación y la coherencia de la política de defensa y seguridad de la Unión Europea en apoyo de las actividades de lucha contra la delincuencia organizada que llevan a cabo las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتشارك القوة أيضاً بنشاط في الفريق المعني باستراتيجية مكافحة الجرائم الذي يترأسه الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وهو هيئة مكلفة بالإشراف على تنسيق وتماسك الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الأمنية والدفاعية دعما لمكافحة سلطات البوسنة والهرسك للجريمة المنظمة.
    El proyecto de ley de la República de Lituania sobre la prevención del terrorismo presentado al Comité de defensa y seguridad Nacional del Parlamento de la República de Lituania continúa en la fase de deliberación. UN ما زال مشروع قانون جمهورية ليتوانيا بشأن منع الإرهاب الذي قدم إلى اللجنة الوطنية للأمن والدفاع التابعة لبرلمان جمهورية ليتوانيا قيد المداولة.
    Se advirtió que el hecho de hacer extensivas a otros sectores las medidas justificables en los sectores de defensa y seguridad nacional podría propiciar prácticas discriminatorias. UN وحُذر من أن التوسّع في تطبيق التدابير المبرر استخدامها في قطاعي الدفاع الوطني والأمن الوطني ليشمل قطاعات أخرى ربما يؤدي إلى ممارسات تمييزية.
    Muchos ministerios aplican con menos rigor los requisitos de contratación en ese sentido, como el Ministerio de defensa y seguridad a fin de favorecer el ingreso de miembros san en las Fuerzas de Defensa y la Policía. UN وخفّفت وزارات عديدة، بما فيها وزارة الدفاع والسلامة والأمن، شروط استخدام أفراد جماعات السان في قوات الدفاع والشرطة؛
    La Misión Africana habría cumplido su mandato una vez que hubiera facilitado la aplicación de los Acuerdos de Cesación del Fuego y que la situación en materia de defensa y seguridad de Burundi fuera estable y las nuevas estructuras nacionales de defensa y de seguridad gestionaran esa situación satisfactoriamente. UN تكون البعثة الأفريقية قد حققت ولايتها بعد قيامها بتيسير تنفيذ اتفاقي وقف إطلاق النار وعندما تكون الحالة الدفاعية والأمنية مستقرة ومدارة بشكل جيد من قبل هيكلي دفاع وأمن وطنيين يُنشآن حديثا.
    La adquisición y tenencia de un fusil de caza puede ser objeto, previa solicitud, de una autorización especial y renovable, emitida por el Ministerio de defensa y seguridad del Territorio Nacional. UN ويجوز شراء بندقية صيد وحيازتها، بناء على طلب، شريطة الحصول على إذن خاص قابل للتجديد من وزارة الدفاع وأمن الإقليم الوطني.
    Se consideró que habría que plantearse de nuevo esta ampliación del alcance si no se tenían en cuenta las características particulares de los sectores de defensa y seguridad nacional. UN ورُئي أن هذا النطاق الموسع يجب أن يعاد النظر فيه إذا لم تستوعب الخصائص المعيّنة لقطاع الدفاع وقطاع الأمن الوطني.
    Se nombró observadores a representantes de la sociedad civil, las fuerzas de defensa y seguridad, veteranos y donantes. UN وتم تعيين مراقبين من ممثلي المجتمع المدني وقوات الدفاع وقوات الأمن وقدماء المحاربين والمانحين.
    En primer lugar, se había reconsiderado la exención general de las contrataciones en cuestiones de defensa y seguridad nacional, pues no todas ellas eran delicadas o de carácter confidencial. UN فأولاً، ونظراً لأنه رئي أن عمليات الاشتراء الخاصة بالدفاع والأمن الوطني ليست كلها حساسة أو سرّية، فقد أُعيد النظر في استثناء هذين القطاعين كلياً من نطاق القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد