ويكيبيديا

    "de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض
        
    • الاستعراضي
        
    • الاستعراض
        
    • لاستعراض
        
    • النظر
        
    • الاستعراضية
        
    • للاستعراض
        
    • المراجعة
        
    • مراجعة
        
    • بالتقرير
        
    • استعراضية
        
    • للنظر
        
    • استعراضها
        
    • بالاستعراض
        
    • المعنية باستعراض
        
    Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de Examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    La Conferencia de Examen de 1995 tomará una decisión sobre la prórroga del TNP. UN وسوف يبت المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ في أمر تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    El compromiso de las partes en el Tratado constituirá un factor decisivo para prorrogarlo en la Conferencia de Examen y prórroga en 1995. UN وسوف يشكل التزام اﻷطراف في المعاهدة عاملا حاسما في تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار خلال المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    La administración asegurará que en 1994 se ultimen los ajustes necesarios que hayan sido observados durante el proceso de Examen. UN وستكفل اﻹدارة أن كل عمليات التعديل التي لوحظ أنها لازمة في أثناء الاستعراض ستكمل في عام ١٩٩٤.
    Sin embargo, para 1992 la mitad aproximadamente de los sectores de especialización individualizados por el equipo de Examen de 1990 habían sido cubiertos. UN بيد أنه بحلــول عام ١٩٩٢، كان قد تــم شغل قرابة النصف من مجــالات التخصص التي حددها فريق استعراض عام ١٩٩٠.
    Pero la participación del Organismo en el proceso de Examen del TNP no se limita a desarrollar salvaguardias reforzadas. UN غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة.
    El FNUAP convocaría una reunión mundial de su personal hacia el final del proceso de Examen de la CIPD. UN وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا عالميا لموظفيه عند نهاية عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Actualmente, no ocurre así: los programas de trabajo para el futuro son objeto de Examen, pero no necesariamente en el contexto de lo ya ejecutado. UN ولا يطبق هذا في الوقت الحالي، بل يجري استعراض برامج العمل المقبلة ولكن لا يتم ذلك بالضرورة في سياق اﻷداء السابق.
    Mi delegación quisiera proponer que la reunión de Examen, además de considerar la aplicación de los programas, considere las cuestiones institucionales. UN ويود وفد بلدي أن يقترح بأن ينظر الاجتماع الاستعراضي في المسائل المؤسسية أيضا بالاضافة الى دراسة تنفيذ البرامج.
    Es preciso continuar estos esfuerzos para poder llegar a una conclusión en la próxima Conferencia de Examen, en 1996. UN وتلزم مواصلة هذه الجهود بغرض التوصل إلى نتيجة في المؤتمر الاستعراضي التالي الذي يعقد في ٦٩٩١.
    APROBACION DEL REGLAMENTO TERCERA CONFERENCIA de Examen UN إقرار النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثالث
    El CCSAI está dispuesto a participar en ese grupo de Examen y aportarle información. UN وأعربت عن استعداد لجنتها للمشاركة في الفريق الاستعراضي وتقديم إسهامات في عمله.
    Estos informes constituyen la base de las reuniones tripartitas de Examen, que normalmente no deben celebrarse con mayor frecuencia que cada 12 meses. UN وهذه التقارير تشكل اﻷساس بالنسبة لاجتماع الاستعراض الثلاثي، الذي ينبغي أن يعقد في العادة في أقل من كل ١٢ شهرا.
    Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de Examen de 1995. UN وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة.
    Los documentos deberán concentrarse en el período transcurrido desde la Cuarta Conferencia de Examen. UN وعلى تلك اﻷوراق أن تركز على الفترة المنقضية منذ مؤتمر الاستعراض الرابع.
    La Conferencia de Examen y prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    Abrigamos la esperanza de que dicho seminario constituya una contribución genuina al futuro proceso de Examen del TNP. UN ونأمل أن تسهم هذه الحلقة الدراسية اسهاما حقيقيا في العملية القادمة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Se anunciará en su debido momento el calendario de los temas del programa que están pendientes de Examen por parte de la Asamblea. UN أما مواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال التي لا تزال تنتظر نظر الجمعية العامة فيها فسيعلن عنها في الوقت المناسب.
    Esto se ha subrayado en cada una de las cuatro Conferencias de Examen celebradas desde que entró en vigor el Tratado. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية اﻷربعة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Además, considera que el Tratado debería fortalecerse de manera comprobable, y establecerse un mecanismo de Examen y un sistema de salvaguardias sólidos. UN وهؤلاء جميعا يؤمنون بأن المعاهدة ينبغي أن تعزز بشكل واضح، وبأنه ينبغي إنشاء آلية قوية للاستعراض ونظام قوي للضمانات.
    Servicios de auditoría interna y de Examen UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والاستعراض اﻹداري
    Cabe señalar que la vida útil de los principales sistemas de armas nucleares abarca perfectamente incluso un período de Examen de 25 años. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه حتى وجود فترة مراجعة مدتها ٥٢ سنة تدخل تماما ضمن العمر التشغيلي لنظام رئيسي لﻷسلحة النووية.
    Durante el período objeto de Examen, existían 11 clubes organizados sectorialmente a escala nacional, 31 en las regiones y 38 en los distritos. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات.
    Desde inicios de 2004, no menos de 11 participantes, incluida la Unión Europea, han recibido una visita de Examen del Proceso de Kimberley. UN ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي.
    En la actualidad, aproximadamente 360 casos consignados en virtud del Protocolo Facultativo están pendientes de Examen por el Comité. UN ويبلغ حاليا عدد القضايا المسجلة بموجب البروتوكول الاختياري والمعروضة على اللجنة للنظر فيها نحو 360 قضية.
    Los informes presentados a la CDS se han basado en los datos comunicados por los gobiernos sobre los temas concretos objeto de Examen. UN وقد اعتمد اﻹبلاغ إلى لجنة التنمية المستدامة على التقارير الوطنية المقدمة من الحكومات عن مواضيع محددة يجري استعراضها.
    En el plano ministerial, se reúnen periódicamente organismos similares de Examen y evaluación. UN وعلى الصعيد الوزاري، تجتمع بصفة منتظمة هيئات مماثلة معنية بالاستعراض والتقييم.
    1988: Ghana y Nigeria, viaje de estudios sobre educación comparada para la Comisión de Examen de las Políticas de Enseñanza UN غانا ونيجيريا رحلة دراسية لمقارنة النظم التعليمية بناء على طلب اللجنة المعنية باستعراض السياسات التعليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد