ويكيبيديا

    "de la conferencia de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • لمؤتمر استعراض
        
    • المؤتمر الاستعراضي
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر استعراض
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر مراجعة
        
    • لمؤتمر ديربان الاستعراضي
        
    • مؤتمر استعراضي
        
    • لمؤتمر الأطراف لاستعراض
        
    • مؤتمر المراجعة
        
    • مؤتمر الدول الأطراف في
        
    • من انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض
        
    • ومؤتمر استعراض
        
    • الجارية للمؤتمر اﻻستعراضي الذي سيعقد
        
    La prioridad más urgente debe consistir en asegurar un resultado positivo y equilibrado de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويجب أن تكون الأولوية الأكثر إلحاحا الآن هي ضمان نتيجة إيجابية ومتوازنة للمؤتمر الاستعراضي في عام 2005.
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    Finalmente, quisiera subrayar la función primordial de la Conferencia de Examen de la Convención de 1980 sobre las armas inhumanas. UN وأخيرا، أود أن أؤكد على الدور الحاسم لمؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠.
    Antes de la Conferencia de Examen de 2005 tendremos que negociar recomendaciones comunes. UN وقبل الوصول إلى المؤتمر الاستعراضي سيتعين علينا التفاوض بشأن توصيات مشتركة.
    Quiero subrayar que no tenemos ninguna intención de desviarnos del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP o de contradecirlo. UN وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Myanmar espera cooperar y trabajar con las demás delegaciones para lograr el éxito de la Conferencia de Examen de 1995. UN وتتطلع ميانمار للعمل والتعاون مع الوفود اﻷخرى لكي يتوصل مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ إلى نتيجة ناجحة.
    También está avanzada la aplicación de las demás decisiones de la Conferencia de Examen. UN كما أن تنفيذ القرارات الأخرى للمؤتمر الاستعراضي تجري الآن على قدم وساق.
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Insistimos en la necesidad de crear un órgano subsidiario de la Conferencia de Examen de 2010 sobre garantías negativas de seguridad. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el documento final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    La delegación de los Países Bajos insta a todos los participantes en el grupo de expertos a que contribuyan a la conclusión exitosa de su labor preparatoria de la Conferencia de Examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    Consideramos que las disposiciones y el texto que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 proporcionan una orientación inequívoca sobre el futuro del desarme nuclear y la ultimación de ese proceso. UN ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح.
    El contenido del párrafo 20 también debe tenerse en cuenta en todo resultado/producto de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وينبغي أيضا تبني محتوى المادة 20 في أية نتيجة أو أي ناتج لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    Ese fue uno de los objetivos de la Conferencia de Examen de 1995. UN وقد كان ذلك أحد أهداف من المؤتمر الاستعراضي في عام 1995.
    El Iraq celebra el resultado de la Conferencia de Examen respecto del Oriente Medio. UN إن وفد بلدي يرحب بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي بشأن الشرق الأوسط.
    Deseamos reiterar también que la decisión de la Conferencia de Examen de 1995 sigue teniendo vigencia y sigue en vigor. UN كما يؤكد وفد بلدي على أن قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بهذا الخصوص لا يزال ساري المفعول.
    Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. UN بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية.
    Sin embargo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000 no aprobó ninguna recomendación substantiva. UN بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية.
    El plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. UN وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    En vísperas de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de no proliferación, está en la mente de todos la cuestión de las garantías de seguridad. UN ان موضوع ضمانات اﻷمن يشغل أيضا أذهان الجميع ونحن على أعتاب مؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    Reglamento provisional de la Conferencia de Examen de Durban UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Los Estados Unidos sugieren que se use el texto siguiente sobre el artículo IV en el informe de la Comisión Principal III y en todo documento final de la Conferencia de Examen. UN وتقترح الولايات المتحدة أن تستخدم الصيغة التالية بصدد المادة الرابعة في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة ختامية تصدر عن مؤتمر استعراضي.
    El párrafo 3 de la parte dispositiva que especifica una serie de medidas, se ha extractado del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP, aunque hemos agregado algunos elementos. UN والفقرة 3 من المنطوق، التي تحدد عددا من هذه الخطوات، مأخوذة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. بيـد أننـا أضفنا عناصر قليلة جديدة.
    Esta entidad sigue rehusando adherirse al Tratado en calidad de Estado no nuclear y a poner sus instalaciones nucleares bajo el régimen de garantías del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), desafiando, o más bien ignorando, las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y las resoluciones conexas de la Asamblea General, y también la decisión de la Conferencia de Examen de 1995. UN هذه الأخيرة التي لا زالت ترفض الانضمام إلى المعاهدة كطرف غير نووي ووضع منشآتها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، متحدية لا وبل متجاهلة لقراري مجلس الأمن 487 و687، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وكذا قرار مؤتمر المراجعة لسنة 1995.
    Al mismo tiempo, los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de 1995 constituyen un conjunto integrado que peligrará si se altera alguno de sus componentes. UN وفي الوقت نفسه، تمثل نتائج مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 كلاً متكاملا قد يضار في حالة تعرض أياً من عناصره للخطر.
    El 5 de abril de 1995, unos días antes de la Conferencia de Examen y prórroga de 1995, dicho compromiso fue reafirmado en una declaración del Secretario de Estado de los Estados Unidos que fue distribuida como documento (A/50/153-S/1995/263). UN وفي 5 نيسان/أبريل 1995، أي قبل أيام من انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولتمديدها، تأكد هذا التعهد مجددا ببيان صادر عن وزير خارجية الولايات المتحدة عُمم بوصفه الوثيقة A/50/53-S/1995/263.
    Los participantes destacaron la importancia de hacer aportaciones sustantivas para asegurar el éxito de la Tercera Conferencia y de la Conferencia de Examen de 2015 del Tratado sobre la no proliferación. UN وقد أبرز المشاركون أهمية تقديم مساهمة جوهرية لتأمين نجاح المؤتمر الثالث ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد