ويكيبيديا

    "de la empresa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركة
        
    • المشاريع
        
    • للشركة
        
    • شركة
        
    • المؤسسة
        
    • للمؤسسة
        
    • لشركة
        
    • للشركات
        
    • المعنية بالمشاريع
        
    • الأعمال التجارية
        
    • للمشروع
        
    • في المشروع
        
    • العمل التجاري
        
    • الصادرة عن مؤسسة
        
    • القائم بالنشاط
        
    En efecto, todos los recursos internos mencionados en el caso actual se presentaron en nombre de la empresa, no del autor. UN وجميع سبل الانتصاف المحلية المشار اليها في هذه القضية أقيمت في الواقع باسم الشركة وليس باسم صاحب البلاغ.
    No obstante, no garantizaba que los procedimientos escritos de la empresa fueran correctos o que sus procedimientos fueran tan eficaces como debían serlo. UN غير أن ذلك لا يضمن كون اجراءات تلك الشركة الخطية صحيحة أو أن عملياتها فعالة بالقدر الذي يمكن أن تكونه.
    Aunque sin duda estos factores nacionales son importantes, no se puede establecer un panorama completo del fomento de la empresa si se ignoran los factores internacionales. UN ولئن كانت هذه العوامل الوطنية هامة بلا شك، فإنه لا يمكن رسم صورة كاملة عن تنمية المشاريع إذا تم تجاهل العوامل الدولية.
    El mismo día el autor fue nombrado Presidente-Director General de la empresa, con el acuerdo de los principales accionistas. UN وفي نفس اليوم جرى تعيين صاحب البلاغ رئيسا لمجلس اﻹدارة ومديرا عاما للشركة بموافقة المديرين الرئيسيين.
    Privados Miembro del Directorio de la empresa Fibrocemento Pudahuel; cargo actual, que desempeña desde 1991 UN ١٩٩١ إلى اﻵن عضو في مجلس إدارة شركة بوداول للملاط الليفي الوظائف الدولية
    De la correspondencia se deduce que las reclamaciones de pago de la empresa conjunta fueron rechazadas sistemáticamente por el GEEP. UN وحسب ما جاء في المراسلة فإن طلبات المشروع المشترك بالدفع قد رفضتها باستمرار المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع.
    i) Procurará que los fondos necesarios se pongan a disposición de la empresa en forma oportuna de conformidad con la Convención, cuando ésta entre en vigor; y UN ' ١ ' تكفل توفر اﻷموال اللازمة للمؤسسة في الوقت المناسب، وفقا للاتفاقية عند بدء نفاذها؛
    - especificar los principales órganos normativos de actividades exteriores directamente relacionadas con las operaciones de la empresa 3.7.1. UN ● تحديد الهيئات التنظيمية الخارجية الهامة الموجودة في البلد والتي لها صلة مباشرة بعمليات الشركة
    Esa suma no variará por región, industria o volumen de la empresa. UN ولن يختلف المعدل حسب المنطقة أو الصناعة أو حجم الشركة.
    En ella, dos acusados informaron en 1944 a la policía de que el director de la empresa en que trabajaban había criticado a Hitler. UN ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر.
    Presidente de la Junta Directiva de la empresa Nacional de Seguros Cooperativos, Riad UN رئيس مجلس إدارة، الشركة الوطنية للتأمين التعاوني، الرياض، المملكة العربية السعودية
    El equipo puso etiquetas en dos piezas del equipo de la empresa. UN قام الفريق بوضع لواصق على اثنين من المعدات في الشركة.
    La información la solicitaron 19 organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones dedicadas al fomento de la empresa. UN وقد التُمست المعلومات من ٩١ منظمة ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة ومن منظمات أخرى تعمل في مجال تنمية المشاريع.
    La Comisión de la empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN وأوصوا لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية، بأن تنظر في ما يلي:
    En 2011, la UNCTAD recibió una asignación de 264.679 dólares de ese fondo para actividades de fomento de la empresa. UN وفي عام 2011 تلقى الأونكتاد اعتماداً بمبلغ 679 264 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض أنشطة تنمية المشاريع.
    También dispone que se mantenga un registro de los miembros en la oficina autorizada de la empresa o de un agente autorizado. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على ضرورة الاحتفاظ بسجل بأسماء الأعضاء في المكتب المسجّل للشركة أو مع وكيلها المسجّل.
    El autor financiaba la empresa y Waldemar se encargaba de la actividad comercial cotidiana de la empresa en Polonia. UN وقام صاحب البلاغ بتمويل الشركة بينما كان شقيقه فالدمر يقوم بتصريف الشؤون اليومية للشركة في بولندا.
    1991 hasta la fecha Miembro del Directorio de la empresa Fibrocemento Pudahuel UN ١٩٩١ حتى اﻵن عضو، مجلس إدارة شركة بوداول للملاط الليفي
    Excmo. Sr. Joseph Oliva Franklin, Director General de la empresa Estatal de fomento de las viviendas económicas de Haití UN سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام شركة ترويج الإسكان المنخفض الكلفة المملوكة للحكومة في هايتي
    Con ello se logrará la flexibilidad necesaria sin comprometer la posición futura de la empresa. UN وهذا من شأنه أن يوفر المرونة اللازمة دون الإخلال بموقف المؤسسة في المستقبل.
    Lista de disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar que se ocupan de aspectos relativos a la organización y a las operaciones de la empresa UN قائمة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تتناول الجوانب التنظيمية والتشغيلية للمؤسسة
    Kardiam es la filial belga de la empresa de comercio de diamantes centroafricana Badica. UN وكارديام هذه هي الفرع البلجيكي لشركة باديكا لتجارة الماس التابعة أفريقيا الوسطى.
    El rendimiento de las exportaciones es un indicador efectivo de la repercusión que tiene un sistema de incentivos sobre la competitividad de la empresa. UN ويعد أداء الصادرات مؤشرا فعالا على ما لنظام الحوافز من تأثير على القدرة التنافسية للشركات.
    La División presta servicios sustantivos a la Comisión de la empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. UN وتوفر الشعبة الخدمات الفنية للجنة المعنية بالمشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    iii) Informe de la Comisión de la empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo UN `3` تقرير لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية عن دورتها الثالثة
    En casos excepcionales, con el acuerdo del comité sindical de la empresa, institución u organización, se puede emplear a personas de 15 años cumplidos. UN وفي حالات استثنائية، وبموافقة اللجنة النقابية للمشروع أو المؤسسة أو المنظمة، يمكن منح وظيفة ﻷشخاص بلغوا الخامسة عشرة من العمر.
    El objetivo es normalmente separar los componentes fundamentales de la red o instalaciones esenciales de los segmentos competitivos de la empresa. UN والهدف من ذلك عادة هو فصل مكونات رئيسية للشبكة أو مرافق جوهرية فيها عن الشرائح التنافسية في المشروع.
    Desde su comienzo, el personal de la empresa del Sr. Rondón ha pasado de 2 a 34 empleados. UN ومنذ بداية هذا العمل التجاري الذي يضطلع به السيد راندون، يلاحظ أن العاملين به قد ازداد عددهم من ٢ إلى ٣٤.
    c) En el caso de la empresa, por su autoridad competente. UN )ج( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛
    En otros casos, la responsabilidad podría recaer en el Estado de nacionalidad de la empresa correspondiente. UN وفي حالات أخرى قد تقع المسؤولية على الدولة التي يحمل جنسيتها القائم بالنشاط المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد