ويكيبيديا

    "de la reunión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع
        
    • لاجتماع
        
    • للاجتماع
        
    • الاجتماع المشترك بين
        
    • الاجتماع الذي
        
    • عملية جمع
        
    • الصادر عن الاجتماع
        
    • المكلف بالاجتماع المشترك بين
        
    • جلسة من
        
    • المتعلق باجتماع
        
    • جمع شمل
        
    • عمليات جمع
        
    • للمناسبة
        
    • عقد الجلسة الأولى
        
    • للحدث
        
    La secretaría de la Convención publicará las actas de la Reunión de Tokio. UN وستتولى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نشر وقائع اجتماع طوكيو.
    Es posible que se siga trabajando en esta cuestión hasta la celebración de la Reunión de 2002 del Grupo de Trabajo. UN ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002.
    Entre otros acontecimientos importantes figuran los 11 períodos de sesiones de la Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN كما حدثت تطورات مهمة أخرى من بينها الدورات الـ 11 التي عقدها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    Se adjunta al presente documento un calendario provisional de la Reunión de tres días. UN ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام.
    En 2002 se celebró una reunión inmediatamente antes de la Reunión de la Subcomisión y se absorbieron todos los gastos conexos. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    El diálogo fue precedido de la Reunión de un grupo interinstitucional sobre el tema mencionado cuya finalidad era estimular el debate ministerial. UN سبق الحوار اجتماع للفريق المشترك بين الوكالات يركز على الموضوع الآنف الذكر، وهو يرمي إلى إثارة النقاش بين الوزراء.
    La base de datos fue revisada después de la Reunión de Expertos para incorporar la información presentada en esa ocasión. UN وجرت مراجعة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في أعقاب اجتماع الخبراء لإدراج معلومات إضافية قدمت في هذا الاجتماع.
    El éxito de la Reunión de expertos fue sólo un primer paso. UN إن عقد اجتماع ناجح للخبراء لم يكن سوى العقبة الأولى.
    El Vicepresidente de la Reunión de expertos presentó sus principales resultados relacionados con la labor de la Comisión. UN وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة.
    Uno de los expertos señaló que los debates internacionales sobre este tema, como el de la Reunión de expertos, ya suponían una aportación importante. UN وقال أحد الخبراء إن النقاش الدولي حول هذا الموضوع، في اجتماع الخبراء الحالي، على سبيل المثال، قدم بالفعل إسهاماً هاماً.
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين
    El Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. UN وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع.
    Su delegación desearía, por tanto, mayor información y análisis de la Secretaría en la preparación de la Reunión de alto nivel. UN ويرحب وفده من ثم بتلقي المزيد من المعلومات والتحليلات من الأمانة العامة في سياق التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    En ellas se tuvo presente el tema general de la Reunión de establecer una capacidad local en materia de remoción de minas en los países afectados por éstas. UN وقد جسدت الفكرة الرئيسية العامة للاجتماع وهي تطوير قدرات السكان المحليين على إزالة اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام.
    Aprobación de los puntos de acuerdo de la Reunión de los comités UN اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان
    Se ha propuesto convocar un taller preparatorio sobre la RPT5 antes de la Reunión de inauguración. UN ويقترح عقد حلقة تدارس تحضيرية بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 5 قبل الاجتماع الذي سيبدأ معه التنفيذ.
    Asimismo, el éxito de la Reunión de datos con miras a la evaluación mundial radica en que los países y las instituciones que participen en este empeño obtengan ventajas de esa participación. UN ويجب أن تجلب عملية جمع البيانات ﻷغراض التقييم العالمي، لتكون ناجحة، فوائد للبلدان والمؤسسات المعنية بهذه المهمة.
    En consecuencia, el Comunicado final de la Reunión de Coordinación Anual será conciso en lo sucesivo. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    D. Otras cuestiones Informe del grupo de trabajo de la Reunión de los comités sobre el seguimiento de las observaciones finales, las decisiones sobre denuncias individuales y las investigaciones UN تقرير الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات
    El Presidente no declarará abiertas las sesiones de la Reunión de la Conferencia de las Partes ni permitirá el desarrollo del debate a menos que esté presente por lo menos un tercio de las Partes en el Convenio. UN لا يعلن الرئيس إفتتاح جلسة من جلسات مؤتمر الأطراف أو يسمح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث الأطراف في الإتفاقية على الأقل حاضراً.
    a) Protocolo de la Reunión de plenipotenciarios, convocada nuevamente, sobre el establecimiento del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. UN البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المنعقد مجددا والمعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيـا الحيوية.
    A este respecto, cabe mencionar el problema de la Reunión de las familias, la restricción de la libertad de movimiento o el hecho de que no se permita a los refugiados que busquen un empleo distinto del relacionado con el funcionamiento de los centros de refugiados. UN وفي ذلك السياق، يجدر ذكر مشكلات جمع شمل اﻷسرة وتقييد حرية التنقل وعدم السماح للاجئين بالسعي الى الحصول على وظيفة غير تلك المرتبطة بسير العمل في مراكز اللاجئين.
    Asimismo, proporcionó servicios de creación de capacidad y asesoramiento sobre ciberlegislación y mejora de la Reunión de datos. UN وتقدم هذه الإرشادات خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية بشأن التشريعات السيبرانية وتحسين عمليات جمع البيانات.
    Transmisión en directo de las sesiones de la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático y del debate general de la Asamblea General UN إعلانـات بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة.
    El Secretario General transmitirá a los miembros del Comité el programa provisional de cada período extraordinario de sesiones juntamente con la notificación de la Reunión de conformidad con el artículo 5. UN وهو يحيل إليهم جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية ويشعرهم في آن واحد بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى بموجب المادة 5.
    Programa del Comité Preparatorio de la Reunión de Alto Nivel UN جدول أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد