La secretaría de la Convención publicará las actas de la Reunión de Tokio. | UN | وستتولى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نشر وقائع اجتماع طوكيو. |
Es posible que se siga trabajando en esta cuestión hasta la celebración de la Reunión de 2002 del Grupo de Trabajo. | UN | ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002. |
Entre otros acontecimientos importantes figuran los 11 períodos de sesiones de la Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | كما حدثت تطورات مهمة أخرى من بينها الدورات الـ 11 التي عقدها اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
Se adjunta al presente documento un calendario provisional de la Reunión de tres días. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام. |
En 2002 se celebró una reunión inmediatamente antes de la Reunión de la Subcomisión y se absorbieron todos los gastos conexos. | UN | وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة. |
El diálogo fue precedido de la Reunión de un grupo interinstitucional sobre el tema mencionado cuya finalidad era estimular el debate ministerial. | UN | سبق الحوار اجتماع للفريق المشترك بين الوكالات يركز على الموضوع الآنف الذكر، وهو يرمي إلى إثارة النقاش بين الوزراء. |
La base de datos fue revisada después de la Reunión de Expertos para incorporar la información presentada en esa ocasión. | UN | وجرت مراجعة قاعدة بيانات التنفيذ الوطني في أعقاب اجتماع الخبراء لإدراج معلومات إضافية قدمت في هذا الاجتماع. |
El éxito de la Reunión de expertos fue sólo un primer paso. | UN | إن عقد اجتماع ناجح للخبراء لم يكن سوى العقبة الأولى. |
El Vicepresidente de la Reunión de expertos presentó sus principales resultados relacionados con la labor de la Comisión. | UN | وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة. |
Uno de los expertos señaló que los debates internacionales sobre este tema, como el de la Reunión de expertos, ya suponían una aportación importante. | UN | وقال أحد الخبراء إن النقاش الدولي حول هذا الموضوع، في اجتماع الخبراء الحالي، على سبيل المثال، قدم بالفعل إسهاماً هاماً. |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
PROGRAMA PROVISIONAL de la Reunión de EXPERTOS | UN | جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء العسكريين |
El Comité de Coordinación de la Reunión de Mujeres Parlamentarias se reunirá antes de la apertura de la Reunión para decidir diversas cuestiones de orden práctico destinadas a facilitar la labor de la reunión. | UN | وقبل افتتاح الاجتماع، ستجتمع لجنة التنسيق التابعة لاجتماع البرلمانيات للبت في عدة ترتيبات عملية تيسيرا ﻷعمال الاجتماع. |
Su delegación desearía, por tanto, mayor información y análisis de la Secretaría en la preparación de la Reunión de alto nivel. | UN | ويرحب وفده من ثم بتلقي المزيد من المعلومات والتحليلات من الأمانة العامة في سياق التحضير للاجتماع الرفيع المستوى. |
En ellas se tuvo presente el tema general de la Reunión de establecer una capacidad local en materia de remoción de minas en los países afectados por éstas. | UN | وقد جسدت الفكرة الرئيسية العامة للاجتماع وهي تطوير قدرات السكان المحليين على إزالة اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام. |
Aprobación de los puntos de acuerdo de la Reunión de los comités | UN | اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان |
Se ha propuesto convocar un taller preparatorio sobre la RPT5 antes de la Reunión de inauguración. | UN | ويقترح عقد حلقة تدارس تحضيرية بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 5 قبل الاجتماع الذي سيبدأ معه التنفيذ. |
Asimismo, el éxito de la Reunión de datos con miras a la evaluación mundial radica en que los países y las instituciones que participen en este empeño obtengan ventajas de esa participación. | UN | ويجب أن تجلب عملية جمع البيانات ﻷغراض التقييم العالمي، لتكون ناجحة، فوائد للبلدان والمؤسسات المعنية بهذه المهمة. |
En consecuencia, el Comunicado final de la Reunión de Coordinación Anual será conciso en lo sucesivo. | UN | وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا. |
D. Otras cuestiones Informe del grupo de trabajo de la Reunión de los comités sobre el seguimiento de las observaciones finales, las decisiones sobre denuncias individuales y las investigaciones | UN | تقرير الفريق العامل المكلف بالاجتماع المشترك بين اللجان المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات المتعلقة بالشكاوى الفردية والاستفسارات |
El Presidente no declarará abiertas las sesiones de la Reunión de la Conferencia de las Partes ni permitirá el desarrollo del debate a menos que esté presente por lo menos un tercio de las Partes en el Convenio. | UN | لا يعلن الرئيس إفتتاح جلسة من جلسات مؤتمر الأطراف أو يسمح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث الأطراف في الإتفاقية على الأقل حاضراً. |
a) Protocolo de la Reunión de plenipotenciarios, convocada nuevamente, sobre el establecimiento del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología. | UN | البروتوكول المتعلق باجتماع المفوضين المنعقد مجددا والمعني بإنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيـا الحيوية. |
A este respecto, cabe mencionar el problema de la Reunión de las familias, la restricción de la libertad de movimiento o el hecho de que no se permita a los refugiados que busquen un empleo distinto del relacionado con el funcionamiento de los centros de refugiados. | UN | وفي ذلك السياق، يجدر ذكر مشكلات جمع شمل اﻷسرة وتقييد حرية التنقل وعدم السماح للاجئين بالسعي الى الحصول على وظيفة غير تلك المرتبطة بسير العمل في مراكز اللاجئين. |
Asimismo, proporcionó servicios de creación de capacidad y asesoramiento sobre ciberlegislación y mejora de la Reunión de datos. | UN | وتقدم هذه الإرشادات خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية بشأن التشريعات السيبرانية وتحسين عمليات جمع البيانات. |
Transmisión en directo de las sesiones de la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático y del debate general de la Asamblea General | UN | إعلانـات بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
El Secretario General transmitirá a los miembros del Comité el programa provisional de cada período extraordinario de sesiones juntamente con la notificación de la Reunión de conformidad con el artículo 5. | UN | وهو يحيل إليهم جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية ويشعرهم في آن واحد بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى بموجب المادة 5. |
Programa del Comité Preparatorio de la Reunión de Alto Nivel | UN | جدول أعمال اللجنة التحضيرية للحدث الرفيع المستوى |