Fuente: Base de datos sobre el uso de anticonceptivos de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La pelota lleva algún tiempo en el terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Apoyamos también el fortalecimiento y la consolidación de las estructuras de desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نؤيد أيضا تعزيز ودعم هياكل نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Sr. Wend Wendland, de la Secretaría de la OMPI, fue elegido Relator. | UN | وانتخب السيد فند فندلاند، من أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية، مُقررا. |
Fundamentalmente, se colocaría una entidad instrumental para la seguridad en el componente de servicios médicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | أي أنها من حيث الجوهر، ستضع كياناً أمنياً مساعداً تحت مظلة عناصر الدوائر الطبية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Autoevaluación de la Secretaría de la CEPE | UN | التقييم الذاتي لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Nota de la Secretaría de la UNCTAD | UN | مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد المحتويـات |
CONTRATOS EXTERNOS de la Secretaría de LAS NACIONES UNIDAS Y LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACIÓN EN 1999 Y 2000 | UN | عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000 |
ii) Consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
i) Consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | ' 2` المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة: |
ii) Consultas y cooperación con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas: | UN | ' 2` التشاور والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
ii) Consultas y colaboración con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | `2 ' المشاورات والتعاون مع المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
En esta tarea, los magistrados contaron con una amplia colaboración de los miembros de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتلقى القضاة في هذه المهمة مساعدة جمة من موظفي مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Así las actividades de información de la Secretaría de las Naciones Unidas ajenas al Departamento de Información Pública deberán coordinarse con el Departamento para evitar la fragmentación y las duplicaciones. | UN | ومن ثم فإن اﻷنشطة الاعلامية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المبذولة خارج نطاق إدارة شؤون اﻹعلام ستكون بحاجة الى تنسيق مع اﻹدارة المذكورة تجنبا للتشتت واﻹزدواج. |
Por consiguiente, se ha creado una secretaría reducida en el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | ووفقا لذلك، تم تشكيل أمانة صغيرة داخل ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Ningún país notificó haber recibido apoyo de la Secretaría de la CLD. | UN | ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية. |
La Comisión recibió información adicional de la Secretaría de la Caja y del Presidente del Comité Mixto. | UN | وقدم كل من أمانة الصندوق ورئيس المجلس معلومات اضافية الى اللجنة. |
Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas (DAESA). | UN | المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Nota de la Secretaría de la UNCTAD | UN | مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد المحتويـات |
Rosario Green, Subsecretaria para América Latina de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México. | UN | السفيرة روزاريو غرين، اﻷمينة المعاونة ﻷمريكا اللاتينية في أمانة العلاقات الخارجية للمكسيك. |
Mi Gobierno también encomia los servicios técnicos y de asesoramiento brindados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Nota de antecedentes de la Secretaría de la UNCTAD | UN | مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد |
Los diputados del pueblo y los funcionarios de la Secretaría de la Comisión realizan misiones de estudio de la situación. | UN | ويقوم نواب الشعب والعاملون بأمانة اللجنة بالتوجه إلى المواقع لدراسة الحالة على الطبيعة. |
Examen de las leyes y reglamentos nacionales sobre contabilidad ambiental: informe de la Secretaría de la UNCTAD | UN | استعراض قوانين ولوائح المحاسبة البيئية الوطنية: تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد |
La Junta inicia el examen del tema con la declaración de un miembro de la Secretaría de la CNUDMI. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند فأدلى ببيان ممثل عن أمانة اﻷونسيترال. |
Por último, la oradora se congratuló de la intención de la Secretaría de nombrar un Coordinador del programa de asistencia al pueblo palestino antes del final del año. | UN | وفي الختام رحبت بعزم الأمانة على تعيين منسق لبرنامج المساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني قبل نهاية العام. |
- Red de Funcionarias Públicas de la Secretaría de Desarrollo Social, creada en 2007 como vínculo de colaboración para mejorar las condiciones laborales. | UN | شبكة الموظفات الحكوميات في وزارة التنمية الاجتماعية، التي أنشئت في عام 2007 لتكون جهة تعاون من أجل تحسين ظروف العمل. |