ويكيبيديا

    "de los objetivos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف والوفاء
        
    • الأهداف وتنفيذ
        
    • الغايات وتحقيق
        
    • عن أهداف
        
    • أهدافه ويحقق
        
    • الأهداف وفي
        
    • في أهداف وجدول
        
    • تلك الأهداف وتحقيق
        
    • في الأهداف وجدول
        
    • الأهداف وبضرورة
        
    • الأهداف المحددة للبرامج وما
        
    • من الأهداف والمؤشرات
        
    • من الأهداف والمبادئ
        
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación; UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم؛
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    Esperamos contar con un apoyo más activo como complemento de la importante labor que realiza la RAMSI en cumplimiento de los objetivos y planes inmediatos y a largo plazo. UN ونتطلع إلى قدر أكبر من الدعم النشط لاستكمال العمل المهم الذي تنجزه البعثة من أجل تحقيق الأهداف وتنفيذ الخطط العاجلة والطويلة الأجل.
    Presentación de declaraciones orales y por escrito sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación; UN الإدلاء ببيانين أحدهما شفوي والآخر كتابي بشأن تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم؛
    La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليًا فيما يتعلق بالتعليم
    Examen ministerial anual sobre el tema " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación " UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم "
    2012/2. La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    2012/2. La función del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente en materia de educación UN 2012/2 - دور منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم
    c) Examen Ministerial Anual: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible " UN (ج) الاستعراض الوزاري السنوي: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة "
    Examen ministerial anual: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " UN الاستعراض الوزاري السنوي: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي "
    4. Perspectiva de la administración pública sobre el tema del examen ministerial anual de 2009 titulado: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " . UN 4 - منظور الإدارة العامة بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    a) 2010: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " ; UN (أ) عام 2010: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ؛
    a) 2008: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible " ; UN (أ) عام 2008: " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " ؛
    Examen ministerial anual sobre el tema: " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة "
    Consideramos que ese informe que produzca la Comisión, con las recomendaciones, debe contener también los mecanismos para la realización de los objetivos y la implementación de los planes e incluir los métodos de supervisión necesarios para evitar cualquier desvío de los fondos previstos ya que la Comisión debe velar por el buen término y la efectividad de los fondos aplicados. UN إننا نؤمن بأن التقرير الذي تصدره اللجنة ويتضمن هذه التوصيات ينبغي أن يتضمن أيضا الآليات اللازمة لتحقيق الأهداف وتنفيذ الخطط، وأن يشمل آليات الرصد بغية تجنب إساءة استخدام الأموال. وينبغي للجنة أن تكفل الاستخدام الملائم الفعال للأموال المصروفة.
    a) Los adelantos realizados en el logro de los objetivos y los resultados señalados en el marco de resultados, y UN (أ) التقدم المحرز سنويا في المساهمة في بلوغ الغايات وتحقيق النواتج المحددة في إطار النتائج؛ و
    Nuestra Asociación ha organizado varios cursos acerca de la función de las Naciones Unidas y, en particular, acerca de los objetivos y propósitos del Consejo Económico y Social. UN نظمت جمعيتنا عدة حلقات عمل عن دور الأمم المتحدة، ولا سيما عن أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقاصده.
    28G.12 La consecución de los objetivos y logros previstos en este subprograma se basa en los supuestos siguientes: UN 28زاي-12 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجـازاته المتوقعة على افتراض:
    Se trata de una responsabilidad colectiva, y el logro de los objetivos y resultados previstos será una medida del grado de éxito alcanzado por la comunidad internacional, en una asociación armoniosa entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN فهذه المسؤولية هي مسؤولية جماعية، كما أن النجاح في بلوغ الأهداف وفي تحقيق الإنجازات المتوقعة سيكون مقياسا لدرجة نجاح المجتمع الدولي في العمل في إطار شراكة متسقة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    1. Examen de los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. UN 1 - النظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Además, se destaca que es más probable que las medidas de protección social concebidas, aplicadas y evaluadas en el marco de un planteamiento basado en los derechos humanos garanticen el logro de los objetivos y traigan aparejadas mejoras a largo plazo. UN ويشدد أيضا على أن تدابير الحماية الاجتماعية المصممة والمنفذة والمقيّمة في إطار نهج قائم على الحقوق هي التي من الأرجح أن تكفل إنجاز تلك الأهداف وتحقيق تحسينات طويلة الأجل.
    De conformidad con su mandato, establecido en la resolución 57/61, el Grupo de Trabajo dedicó sus sesiones al examen de los objetivos y el programa del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN 10 - وفقا لولاية الفريق العامل الواردة في القرار 57/61، كرس الفريق العامل 13 جلسة للنظر في الأهداف وجدول الأعمال للدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Reconocemos la necesidad de evaluar el progreso hacia la consecución de los objetivos y de establecer metas e indicadores conexos, teniendo en cuenta las diferentes circunstancias, capacidad y niveles de desarrollo nacionales. UN 250 - ونسلم بضرورة تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف وبضرورة أن يقترن ذلك بغايات ومؤشرات تراعى فيها الظروف والقدرات ومستويات التنمية الوطنية المختلفة.
    25.10 [antiguo párrafo 25.13, revisado] El objetivo de este componente del subprograma es fortalecer la ejecución de los programas vigilando su desarrollo y sus productos y determinar si son adecuados, si se realizan puntualmente y de acuerdo con los mandatos, si tienden efectivamente al logro de los objetivos y si los recursos se usan eficientemente. [Modificado para tener en cuenta la nueva estructura] UN 25-10 يتمثل هدف هذا العنصر من البرنامج الفرعي في تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق رصد أدائها ونواتجها وتقرير ما إذا كانت ملائمة وحسنة التوقيت ومتفقة مع الولايات، وما إذا كانت تتناول بشكل فعال الأهداف المحددة للبرامج وما إذا كانت الموارد مستخدمة بكفاءة. [أُدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]
    Se han hecho avances satisfactorios respecto de algunos de los objetivos y los indicadores conexos, mientras que en otros el avance ha sido menor. UN وقد سُجل تقدم جيد في البعض من الأهداف والمؤشرات ذات الصلة، في حين كان التقدم بطيئا في تحقيق بعض الأهداف الأخرى.
    42. Uno de los objetivos y principios fundamentales de la política del Estado es el reconocimiento del derecho a la educación. UN 42- من الأهداف والمبادئ الأساسية لسياسة الدولة ما يتمثل في الاعتراف بالحق في التعليم(85).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد