ويكيبيديا

    "de procedimiento y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقواعد
        
    • والإجرائية
        
    • الإجرائية وما
        
    • إجرائي
        
    • الإجرائية والترتيبات
        
    • إجرائية وأخرى
        
    • إقرارهم
        
    • واﻹجرائية والمسائل
        
    • الإجرائية وأن
        
    • الإجرائية والقضايا
        
    • إجرائيا
        
    • إجرائية وعدم
        
    • اجرائية
        
    • ولتقليص
        
    • اﻹجرائية فضﻻ
        
    Nota: Algunas de las cuestiones planteadas en las propuestas se pueden tratar en las reglas de Procedimiento y prueba. UN ملحوظة: يمكن معالجة بعض المسائل التي أثيرت في الاقتراحات في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. المادة ٦٣
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por Italia en relación con las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por Polonia en relación con las Reglas de Procedimiento y prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتــراح مقــدم من بولنــدا بشــأن القواعــد اﻹجرائيــة وقواعد اﻹثبات
    Propuesta presentada por Colombia, España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Reglas de Procedimiento y Prueba relacionadas con la Parte 6 del Estatuto UN القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتعلقة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي
    Propuesta de Francia: Estructura general de las Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Polonia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70 UN اقتــراح مقـــدم من بولندا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70
    Propuesta de Francia: Estructura general de las Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا: مخطط عام للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de España y Venezuela relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: sustituciones UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: ملء الشواغر
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    El Secretario presta asistencia general judicial, de Procedimiento y administrativa a la Corte. UN ويقوم رئيس القلم بتقديم المساعدة القضائية والإجرائية والإدارية عموما إلى المحكمة.
    63. Refiriéndose al artículo 14 del Pacto, pregunta cuáles son los motivos de la frecuente discriminación en cuestiones de Procedimiento y por qué se produce. UN 63- وبالإشارة إلى المادة 14 من العهد، سألت عن الأسس التي يقوم عليها التمييز المتكرر في المسائل الإجرائية وما سبب حدوثه.
    Llegados a este punto, quisiera formular varias observaciones de Procedimiento y de fondo. UN دعوني في هذه المرحلة أبدي ملاحظات قليلة ذات طابع إجرائي وموضوعي.
    Disposiciones de Procedimiento y de otra índole para que el Comité Preparatorio y la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas UN الترتيبات الإجرائية والترتيبات الأخرى للتوصل إلى نتائج فعالة وناجحة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    El primer caso había estado plagado de irregularidades de Procedimiento y de violaciones de las garantías procesales. UN واتسمت أول قضية تنظر فيها بمخالفات إجرائية وأخرى تتعلق بأصول المحاكمة(131).
    Sin embargo, cabe observar que en la décima tercera sesión plenaria se enmendaron las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de establecer un fundamento jurídico para la negociación de los cargos y la condena. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أنه جرى تعديل المواد في الدورة العامة الثالثة عشرة، فوفر هذا التعديل أساسا قانونيا لإبرام اتفاقات مع المتهمين بشأن إقرارهم بالجرم.
    4.7 Otro objetivo de este subprograma es apoyar las reuniones de los órganos principales de las Naciones Unidas y el ciclo de conferencias mediante la prestación de servicios jurídicos, incluido el asesoramiento en cuestiones constitucionales, de Procedimiento y de credenciales. UN ٤-٧ ومن الأهداف اﻷخرى لهذا البرنامج الفرعي تقديم المساعدة لاجتماعات اﻷجهزة الرئيسية باﻷمم المتحدة ولدورة المؤتمرات، عن طريق توفير الخدمات القانونية، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية واﻹجرائية والمسائل المتعلقة بوثائق التفويض.
    La Comisión debería tratar de evitar debates de Procedimiento y debería centrarse en examinar las propuestas sustantivas que tiene ante sí. UN ويتعين أن تتفادى اللجنة المناقشات الإجرائية وأن تركز على مناقشة المقترحات الموضوعية المعروضة عليها.
    El Embajador Lint ha participado también en los trabajos de otras conferencias de desarme a las que ha enriquecido con su notable combinación de un profundo conocimiento de las cuestiones de Procedimiento y de fondo. UN كما شارك السفير لينت في أعمال مؤتمرات أخرى عن نزع السلاح فأثراها بفضل ما اجتمع لديه من معرفة عميقة بالمسائل الإجرائية والقضايا الجوهرية على السواء.
    La delegación de Singapur cree que estas conclusiones y recomendaciones tienen defectos de Procedimiento y de fondo. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن هذه الاستنتاجات والتوصيات تنطوي على نواقص إجرائيا وموضوعيا.
    Para resumir, se trata de un incumplimiento de las normas de Procedimiento y de una falta de claridad con respecto a la cuestión que estamos votando. UN وباختصار، إننا نتعامل مع مخالفات إجرائية وعدم وضوح فيما يتعلق بالمسألة التي نصوت عليها.
    Para someter los ataques contra la fe al derecho común es preciso adoptar garantías de Procedimiento y tener en cuenta los hechos. UN إن إخضاع انتهاكات المعتقد للقانون العام يستلزم وضع ضمانات اجرائية فضلا عن مراعاة بعض الاعتبارات.
    Además, los magistrados aprobaron en plenario modificaciones de las Reglas de Procedimiento y Prueba a fin de regular el proceso preliminar y limitar el número de apelaciones interlocutorias, que estaban atrasando la labor de las Salas en la etapa preliminar. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد القضاة التغييرات المدخلة على القواعد في الجلسة العامة لتنظيم عملية المحاكمة التمهيدية، ولتقليص عدد الطعون العارضة التي تؤخر أعمال ما قبل المحاكمة بالدوائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد