ويكيبيديا

    "de residuos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات
        
    • للنفايات
        
    • القمامة
        
    • نفايات
        
    • المخلفات
        
    • للمخلفات
        
    • من مخلفات
        
    • الفضﻻت
        
    • من الفضلات
        
    • بقايا
        
    • عن مخلفات
        
    • لبقايا
        
    • من الحطام
        
    • لمخلفات
        
    • فضلات
        
    Los programas de gestión de residuos pueden representar actividades potencialmente generadoras de ingresos que proporcionan oportunidades de empleo. UN ويمكن لبرامج إدارة النفايات أن تمثل أنشطة يمكن الاضطلاع بها ﻹدرار الدخل تتيح فرصا للعمل.
    No se incluyeron las emisiones de CO2 resultantes de la incineración de residuos. UN ولم تندرج هنا بيانات انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن احراق النفايات.
    La población ha crecido a un ritmo mucho menor, lo que implica que cada habitante produce mayores cantidades de residuos. UN فقد كان معدل نمو السكان أبطأ بكثير مما يعني أن كل شخص ينتج كميات أكبر من النفايات.
    Los residuos radiactivos resultantes del reprocesamiento se acondicionarán de manera apropiada y se almacenarán permanentemente en un depósito de residuos. UN أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات.
    :: Servicios eficaces y eficientes de eliminación de residuos en la Misión UN توفير خدمات ذات كفاءة وفعالية إلى البعثة للتخلص من النفايات
    También dispone la eliminación de ciertos procesos industriales como forma de evacuación de residuos. UN كما ينص على وضع حد لبعض العمليات الصناعية كوسائل للتخلص من النفايات.
    :: Eliminar: el paso final y menos deseable en la jerarquía, que consiste en el vertido de residuos de forma controlada UN :: التخلص من النُفايات: الخطوة النهائية، وأقل الخطوات تحبيذا في التسلسل الهرمي، تنطوي على دفن النفايات بطرق معتمدة.
    Instalaciones de alcantarillado y eliminación de residuos UN إنشاءات لمياه المجارير والتخلص من النفايات
    A su vez, el aumento del consumo genera mayor cantidad de residuos. UN ويؤدي ارتفاع الاستهلاك في الوقت نفسه إلى ارتفاع حجم النفايات.
    :: Meta 8: Aire puro, ríos sin contaminación y procesamiento de residuos sólidos. UN :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة.
    Las mujeres rurales también pueden contribuir notablemente a prevenir la acumulación de residuos y la contaminación del medio ambiente. UN وفي إمكان المرأة الريفية أيضاً أداء دور حاسم الأهمية في الحيلولة دون تراكم النفايات وتلوث البيئة.
    Así que trabajamos juntos durante seis meses y esto resultó en un plan de acción de reducción de residuos de 42 puntos TED لذلك، كان لدينا ستة أشهر شراكة التي انتهت بوضع خطة عمل مكونة من 42 نقطة بخصوص التقليل من النفايات.
    La CMA no está produciendo la cantidad de residuos que debería por la cantidad de armas químicas que dicen haber destruido. Open Subtitles الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها
    Habida cuenta de las obligaciones internacionales existentes, destacamos nuestra preocupación por el vertido de residuos radioactivos en el océano por parte de Rusia. UN وفي ضوء الالتزامات الدولية الحالية، نشدد على خشيتنا من قيام روسيا بإلقاء النفايات المشعة في المحيطات.
    Reiteraron su determinación de oponer resistencia al transporte de residuos nucleares, peligrosos y tóxicos por el Caribe. UN وأكدوا من جديد تصميمهم على مقاومة نقل النفايات النووية والخطرة والسمية عن طريق البحر الكاريبي.
    Estos son las principales víctimas del vertido de las alcantarillas urbanas en masas de agua y de la eliminación inadecuada de residuos sólidos y productos químicos tóxicos. UN ففقراء الحضر هم في مقدمة ضحايا مياه المجاري الحضرية التي يجري تصريفها في المسطحات المائية، والتصريف غير الصحيح للنفايات الصلبة والمواد الكيميائية السمية.
    También son muy difíciles para las personas que trabajan en vertederos de residuos en Antananarivo. UN ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً.
    Al parecer, el Gobierno respondió ampliando la exención de que goza la empresa respecto del vertimiento de residuos. UN ويبدو أن الحكومة قد ردت بتمديد الاعفاء الذي يتمتع به المشروع المشترك بإلقاء نفايات التقطير.
    De lo contrario, los contenedores deberían purgarse de residuos o destruirse como parte del proceso. UN وفيما عدا ذلك، ينبغي تطهير الحاويات من المخلفات أو تدميرها كجزء من العملية.
    Basándose en esos datos, se proponen niveles máximos de residuos para distintos plaguicidas en diferentes artículos alimentarios y piensos, o en grupos bien definidos de artículos básicos. UN واستنادا إلى هذه البيانات، تُقترح مستويات قصوى للمخلفات بشأن كل مبيد من مبيدات الآفات في آحاد أصناف الأغذية والأعلاف أو بشأن مجموعات محددة جيدا من السلع الأساسية.
    El contenido de dos contenedores de residuos de diuranato de amonio también se encontró esparcido por el suelo y se recuperó. UN كما عثر على محتويات عبوتين من مخلفات ديورانات الأمونيوم منثورة على الأرض واستعيدت.
    La India también tiene grandes posibilidades en este campo: produce 260 millones de toneladas anuales de residuos agrícolas, de los cuales se desperdician 100 millones, que se podrían utilizar para fabricar briquetas. UN ولدى الهند أيضا إمكانية جيدة: ٢٦٠ ميغاطنا في السنة من الفضلات الزراعية التي يضيع منها حوالي ١٠٠ ميغاطن يمكن أن تستخدم من أجل صناعة قوالب الفحم الحجري.
    Hablamos casi toda la noche, y pasó el test de residuos de pólvora. Open Subtitles لقد تحدثنا معظم الليل، و قد اجتاز اختبار بقايا رماد السلاح
    Hablamos de residuos como Azinphos, Carbofuran, Metalaxyl, pero, siendo médico, estoy segura que estaba pensando eso mismo. Open Subtitles نحن نتكلم عن مخلفات مثل ايزنفوس, كاربونفوران, ميتالاكسل. لكن بما أنك طبيب أنا متأكدة بأن هذا ما تفكر به
    La COMRA continuó también estudiando la utilización general de residuos de lixiviación, y en el informe se presentan los resultados del estudio. UN وواصلت الرابطة الصينية أيضا دراسة الاستخدام الشامل لبقايا النض، ويبين التقرير نتائج الدراسة.
    Entre otras medidas, las naciones podrían convenir en no realizar más ensayos de armas, entre otras cosas por la considerable cantidad de residuos que éstos generan. UN ومن بين الخطوات الأخرى، يمكن للدول أن تتفق على الامتناع عن إجراء تجارب للأسلحة وذلك لأسباب منها أن هذه التجارب تُخلف قدراً كبيراً من الحطام في الفضاء.
    En la Reunión Conjunta de la FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas se recomendaron los límites máximos de residuos para el fentión. UN أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات مبيدات الآفات، بالحدود القصوى لمخلفات الفينثيون.
    Cubierta vegetal y uso de residuos agrícolas UN فرش مواد الوقاية واستعمال فضلات المحاصيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد