Los programas de gestión de residuos pueden representar actividades potencialmente generadoras de ingresos que proporcionan oportunidades de empleo. | UN | ويمكن لبرامج إدارة النفايات أن تمثل أنشطة يمكن الاضطلاع بها ﻹدرار الدخل تتيح فرصا للعمل. |
No se incluyeron las emisiones de CO2 resultantes de la incineración de residuos. | UN | ولم تندرج هنا بيانات انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن احراق النفايات. |
La población ha crecido a un ritmo mucho menor, lo que implica que cada habitante produce mayores cantidades de residuos. | UN | فقد كان معدل نمو السكان أبطأ بكثير مما يعني أن كل شخص ينتج كميات أكبر من النفايات. |
Los residuos radiactivos resultantes del reprocesamiento se acondicionarán de manera apropiada y se almacenarán permanentemente en un depósito de residuos. | UN | أما النفايات المشعة الناجمة عن إعادة المعالجة فسيتم تكييفها على النحو الملائم وتخزينها بصفة دائمة في مستودع للنفايات. |
:: Servicios eficaces y eficientes de eliminación de residuos en la Misión | UN | توفير خدمات ذات كفاءة وفعالية إلى البعثة للتخلص من النفايات |
También dispone la eliminación de ciertos procesos industriales como forma de evacuación de residuos. | UN | كما ينص على وضع حد لبعض العمليات الصناعية كوسائل للتخلص من النفايات. |
:: Eliminar: el paso final y menos deseable en la jerarquía, que consiste en el vertido de residuos de forma controlada | UN | :: التخلص من النُفايات: الخطوة النهائية، وأقل الخطوات تحبيذا في التسلسل الهرمي، تنطوي على دفن النفايات بطرق معتمدة. |
Instalaciones de alcantarillado y eliminación de residuos | UN | إنشاءات لمياه المجارير والتخلص من النفايات |
A su vez, el aumento del consumo genera mayor cantidad de residuos. | UN | ويؤدي ارتفاع الاستهلاك في الوقت نفسه إلى ارتفاع حجم النفايات. |
:: Meta 8: Aire puro, ríos sin contaminación y procesamiento de residuos sólidos. | UN | :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة. |
Las mujeres rurales también pueden contribuir notablemente a prevenir la acumulación de residuos y la contaminación del medio ambiente. | UN | وفي إمكان المرأة الريفية أيضاً أداء دور حاسم الأهمية في الحيلولة دون تراكم النفايات وتلوث البيئة. |
Así que trabajamos juntos durante seis meses y esto resultó en un plan de acción de reducción de residuos de 42 puntos | TED | لذلك، كان لدينا ستة أشهر شراكة التي انتهت بوضع خطة عمل مكونة من 42 نقطة بخصوص التقليل من النفايات. |
La CMA no está produciendo la cantidad de residuos que debería por la cantidad de armas químicas que dicen haber destruido. | Open Subtitles | الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها |
Habida cuenta de las obligaciones internacionales existentes, destacamos nuestra preocupación por el vertido de residuos radioactivos en el océano por parte de Rusia. | UN | وفي ضوء الالتزامات الدولية الحالية، نشدد على خشيتنا من قيام روسيا بإلقاء النفايات المشعة في المحيطات. |
Reiteraron su determinación de oponer resistencia al transporte de residuos nucleares, peligrosos y tóxicos por el Caribe. | UN | وأكدوا من جديد تصميمهم على مقاومة نقل النفايات النووية والخطرة والسمية عن طريق البحر الكاريبي. |
Estos son las principales víctimas del vertido de las alcantarillas urbanas en masas de agua y de la eliminación inadecuada de residuos sólidos y productos químicos tóxicos. | UN | ففقراء الحضر هم في مقدمة ضحايا مياه المجاري الحضرية التي يجري تصريفها في المسطحات المائية، والتصريف غير الصحيح للنفايات الصلبة والمواد الكيميائية السمية. |
También son muy difíciles para las personas que trabajan en vertederos de residuos en Antananarivo. | UN | ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً. |
Al parecer, el Gobierno respondió ampliando la exención de que goza la empresa respecto del vertimiento de residuos. | UN | ويبدو أن الحكومة قد ردت بتمديد الاعفاء الذي يتمتع به المشروع المشترك بإلقاء نفايات التقطير. |
De lo contrario, los contenedores deberían purgarse de residuos o destruirse como parte del proceso. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي تطهير الحاويات من المخلفات أو تدميرها كجزء من العملية. |
Basándose en esos datos, se proponen niveles máximos de residuos para distintos plaguicidas en diferentes artículos alimentarios y piensos, o en grupos bien definidos de artículos básicos. | UN | واستنادا إلى هذه البيانات، تُقترح مستويات قصوى للمخلفات بشأن كل مبيد من مبيدات الآفات في آحاد أصناف الأغذية والأعلاف أو بشأن مجموعات محددة جيدا من السلع الأساسية. |
El contenido de dos contenedores de residuos de diuranato de amonio también se encontró esparcido por el suelo y se recuperó. | UN | كما عثر على محتويات عبوتين من مخلفات ديورانات الأمونيوم منثورة على الأرض واستعيدت. |
La India también tiene grandes posibilidades en este campo: produce 260 millones de toneladas anuales de residuos agrícolas, de los cuales se desperdician 100 millones, que se podrían utilizar para fabricar briquetas. | UN | ولدى الهند أيضا إمكانية جيدة: ٢٦٠ ميغاطنا في السنة من الفضلات الزراعية التي يضيع منها حوالي ١٠٠ ميغاطن يمكن أن تستخدم من أجل صناعة قوالب الفحم الحجري. |
Hablamos casi toda la noche, y pasó el test de residuos de pólvora. | Open Subtitles | لقد تحدثنا معظم الليل، و قد اجتاز اختبار بقايا رماد السلاح |
Hablamos de residuos como Azinphos, Carbofuran, Metalaxyl, pero, siendo médico, estoy segura que estaba pensando eso mismo. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن مخلفات مثل ايزنفوس, كاربونفوران, ميتالاكسل. لكن بما أنك طبيب أنا متأكدة بأن هذا ما تفكر به |
La COMRA continuó también estudiando la utilización general de residuos de lixiviación, y en el informe se presentan los resultados del estudio. | UN | وواصلت الرابطة الصينية أيضا دراسة الاستخدام الشامل لبقايا النض، ويبين التقرير نتائج الدراسة. |
Entre otras medidas, las naciones podrían convenir en no realizar más ensayos de armas, entre otras cosas por la considerable cantidad de residuos que éstos generan. | UN | ومن بين الخطوات الأخرى، يمكن للدول أن تتفق على الامتناع عن إجراء تجارب للأسلحة وذلك لأسباب منها أن هذه التجارب تُخلف قدراً كبيراً من الحطام في الفضاء. |
En la Reunión Conjunta de la FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas se recomendaron los límites máximos de residuos para el fentión. | UN | أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات مبيدات الآفات، بالحدود القصوى لمخلفات الفينثيون. |
Cubierta vegetal y uso de residuos agrícolas | UN | فرش مواد الوقاية واستعمال فضلات المحاصيل |