ويكيبيديا

    "de una red" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة
        
    • لشبكة
        
    • بشبكة
        
    • من الشبكة
        
    • عصابة
        
    • محطات قاعدية
        
    Por otro lado, la falta de una red de apoyo social agrava el problema. UN ويؤدي علاوة على ذلك عدم وجود شبكة للدعم الاجتماعي إلى تفاقم الموقف.
    El Boletín se distribuye a través de una red oficiosa de 350 corresponsales en más de 160 países; se han editado 13 números. UN وتوزع الرسالة اﻹخبارية على شبكة غير رسمية من ٠٥٣ مشتركاً في أكثر من ٠٦١ بلداً، وتم إعداد ثلاثة عشر عدداً.
    Los servicios formarán parte de una red mundial con un centro mundial en la Dirección de Políticas de Desarrollo en la sede. UN وستشكل هذه المرافق جزءا من شبكة عالمية مع إنشاء مركز محوري عالمي لها في مكتب السياسة اﻹنمائية في المقر.
    Además, el tráfico, que es por su propio carácter clandestino, se realiza por medio de una red de entidades conocidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك يُمارس الاتجار غير المشروع، وهو عملية سرية بطبيعة الحال، عبر شبكة من الكيانات المعروفة.
    Acceso de una red a otra por un usuario no autorizado Barrera de seguridad UN وصول أحد المستخدمين غيــر المأذون لهم باستخدام شبكة ما إلى شبكة أخرى
    Podría fortalecerse mediante la creación de una red virtual y mecanismos de concertación entre organizaciones representativas de los jóvenes. UN ومن الممكن تعزيزه بإنشاء شبكة افتراضية ولكن كذلك من خلال آليات للتشاور بين المنظمات الممثلة للشباب.
    :: Creación de una red electrónica para el intercambio de prácticas idóneas UN :: بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات
    Funciona a través de una red de 12 centros de mujeres y unas 1.000 asociaciones de mujeres de toda la isla. UN وتعمل من خلال شبكة مكونة من 12 مركزاً للمرأة ونحو 1000 جمعية للمرأة موزعة في جميع أنحاء الجزيرة.
    La ONUDD prestó apoyo directo al establecimiento de una red regional en Asia central, África oriental, África meridional y el Caribe. UN وساعد المكتب بشكل مباشر في إنشاء شبكة إقليمية في كل من وسط آسيا وشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي والكاريـبـي.
    Igualmente, se está avanzando en la creación de una red transfronteriza con Guatemala. UN وحققت المنظمة تقدما أيضا في إنشاء شبكة عابرة للحدود مع غواتيمالا.
    Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف
    Establecimiento y consolidación de una red de operadores de turismo indígenas para promover el ecoturismo UN إنشاء وتعزيز شبكة من منظمي الجولات من أبناء الشعوب الأصلية للترويج للسياحة الإيكولوجية
    Creación de una red de empleo regional africana para ofrecer una plataforma de intercambio de experiencias normativas sobre el empleo UN إنشاء شبكة إقليمية أفريقية بشأن العمالة لتوفير محفل لتبادل الخبرات المكتسبة على صعيد السياسات بشأن مسائل العمالة
    Cabe la posibilidad de que uno de los resultados del curso práctico sea el establecimiento de una red que permitiera ulteriores intercambios entre los participantes; UN وقد تؤدي نتائج حلقة العمل هذه إلى جملة أمور منها إقامة شبكة قادرة على إتاحة مزيد من فرص التبادل بين المشاركين؛
    Otro resultado de este programa ha sido la creación de una red de alfabetizadores en todo el archipiélago. UN وقد أسفر هذا البرنامج أيضا عن شبكة من معلمي القراءة والكتابة في كل أرجاء الأرخبيل.
    :: Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 1.669 teléfonos UN :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف
    Siguen su curso las obras de reconstrucción de una red de alcantarillado urbano. UN وأعمال إعادة إقامة شبكة مياه الصرف الصحي في المناطق الحضرية جارية.
    En el contexto de la pena de muerte, forman parte de una red que, en algunos casos, hace posibles ejecuciones ilícitas. UN وفي سياق عقوبة الإعدام، فإنها تشكل جزءا من شبكة تساهم في بعض الحالات في تيسير إعدامات غير قانونية.
    El 80 % de la población mundial carece de una red de seguridad alimentaria. TED 80 بالمئة من الناس في العالم ليس لديهم شبكة امداد طعام آمنة.
    Lo cierto es que, cuando las personas de una red social tienen prioridades en común, copiarse unas a otras suele ser una ventaja. TED الآن، صحيح أنه عندما يكون للأفراد في شبكة اجتماعية أولويات مشتركة، فإنه غالبا ما يكون من المفيد نسخ بعضهم البعض.
    Y cada 10 minutos, algo así como el latido de una red, se crea un bloque con todas las transacciones de los últimos 10 minutos. TED وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة.
    La Biblioteca se ocupa también de una red de más de 400 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en 145 Estados Miembros y territorios. UN تحتفظ المكتبة أيضا بشبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة ويزيد عددها عن 400 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم.
    Para localizar esas fuentes de conocimientos ha sido útil disponer de una red ampliada de personal del PNUD destinado en los países. UN وقد استفادت عملية تحديد هذه الخبرات من الشبكة الواسعة لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجودين في الميدان.
    Es información de una red de narcotráfico que ella ayudó a derribar. Open Subtitles انها معلومات عن عصابة تهريب المخدرات التي ساعدت بالاطاحه بهم
    Se prestaron servicios de apoyo técnico y mantenimiento de una red de radio bidireccional de muy alta frecuencia (VHF) y de alta frecuencia (HF) compuesta por 86 repetidores VHF, 106 estaciones de base VHF, 67 estaciones de base HF, 1.137 radios portátiles VHF y 445 radios portátiles y radios manuales VHF UN تردد عال جدا، و 106 محطات قاعدية للتردد العالي جدا جدا، و 106 محطات قاعدية للتردد العالي جدا، و 67 محطة و 67 محطة قاعدية للتردد العالي، وأجهزة متنقلة قاعدية للتردد العالي، وأجهزة متنقلة للاتصالات للاتصالات اللاسلكية منها 137 1 ذات التردد العالي جدا اللاسلكية، منها 137 1 ذات التردد العالي جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد