ويكيبيديا

    "del material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد
        
    • للمواد
        
    • المعدات
        
    • للمعدات
        
    • من مواد
        
    • بالمواد
        
    • لمواد
        
    • العتاد
        
    • بالمعدات
        
    • الأعتدة
        
    • عن المادة
        
    • للنصوص
        
    • لمادة
        
    • الأدلة المادية
        
    • موادها
        
    Se seguirán realizando esfuerzos por resolver las discrepancias restantes en el diagrama de circulación del material nuclear presentado por las autoridades iraquíes. UN وستبذل جهود متواصلة لحل ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في خريطة مسار المواد النووية المقدمة من السلطات العراقية.
    De esa manera, se reducirán al mínimo los gastos de capacitación y de conservación del material de capacitación. UN وبهذه الطريقة، ستضغط تكاليف التدريب الجاري وتكاليف صيانة المواد التدريبية، لكي تظل عند حدها اﻷدنى.
    Los acuerdos de transferencia del material permitirían la obtención de ingresos pero limitarían las posibilidades del beneficiario de solicitar patentes. UN وستسمح اتفاقات نقل المواد بتحصيل ايرادات، في حين ستحد دون أن يسعى المستفيدون إلى الحصول على براءات.
    Habida cuenta del carácter confidencial del material que se manejará, se asignará a la oficina un secretario de nivel internacional. UN وبالنظر إلى الطابع السري للمواد التي سيجري التعامل معها، فسوف يلحق سكرتير برتبة دولية للعمل بهذا المكتب.
    Su papel principal consiste en proporcionar lugares de almacenamiento seguro y documentación falsa para facilitar el envío ilegal del material nuclear. UN ويتمثل دورها اﻷساسي في توفير الخزن اﻵمن والوثائق المزيفة لتسهيل الشحن غير المشروع للمواد النووية.
    Chemitherm no ha demostrado haber intentado mitigar las pérdidas mediante, por ejemplo, la venta del material a terceros. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة تثبت أنها حاولت تخفيف خسارتها، ببيع المعدات لجهة أخرى مثلاً.
    Desde luego, es importante velar por que quienes participan en viajes de estudio sean aquéllos que puedan beneficiarse directamente del material técnico. UN ومن المهم طبعا ضمان أن يكون المشتركون في الجولات الدراسية هم الذين في وسعهم الاستفادة مباشرة من المواد التقنية.
    La Comisión pudo determinar con exactitud el lugar donde se habían enterrado las mercancías y las excavaciones posteriores descubrieron algunos restos del material. UN على أن اللجنة استطاعت أن تحدد بالضبط موقع دفن هذه اﻷصناف وكشفت الحفريات التي تلت ذلك عن بعض بقايا المواد.
    Se examinó a fondo el difícil problema de obstruir eficazmente la difusión del material racista protegiendo a la vez la libertad de expresión. UN ونوقشت بإسهاب مسألة صعوبة ايجاد طريقة فعالة لمنع المواد التي تحض على العنصرية مع حماية حرية التعبير في الوقت نفسه.
    No cabe duda del importante reto al que se enfrenta la Conferencia al abordar el tema del material físil. UN وليس هناك أدنى شك في التحدي الهام الذي يواجهه المؤتمر فيما يتعلق بتناول مسألة المواد الانشطارية.
    Ya que la mayor parte del material se prepara en inglés, su traducción a otros idiomas es primordial. UN وحيث أن معظم المواد تكون باللغة الانكليزية، تشكل الترجمة إلى اللغات الأخرى خطوة أولى أساسية.
    Parte del material se presentó para responder a preguntas concretas de la Comisión. UN كما قدمت إليها بعض المواد استجابة إلى أسئلة محددة أثارتها اللجنة.
    El control eficaz del material nuclear sigue siendo el elemento fundamental para impedir la producción de armas nucleares adicionales. UN ولا تزال السيطرة الفعالة على المواد النووية تمثل عنق الزجاجة لمنع إنتاج مزيد من الأسلحة النووية.
    El control del material nuclear es un proceso complejo; sin una acción concertada, podría ser el talón de Aquiles del régimen de no proliferación nuclear. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Aunque sigue estando prohibida la entrada del material necesario para iniciar las tareas de reconstrucción, se ha observado un ligero avance. UN ولا تزال المواد اللازمة للشروع في إعادة البناء ممنوعة من الدخول ولكن لوحظ بعض التحسن على نطاق أصغر.
    Parte del material proporciona orientación en una esfera determinada de la cooperación internacional, y otros materiales responden a las necesidades de determinadas regiones o grupos. UN وتوفِّر بعض المواد التوجيه في مجال معيّن من التعاون الدولي، في حين تلبي مواد أخرى احتياجات منطقة معينة أو مجموعة أخرى.
    La gestión segura del material nuclear, incluido el almacenamiento de dicho material en condiciones seguras para el medio ambiente, es particularmente importante para nosotros. UN وإن المعالجة اﻵمنة للمواد النووية، بما في ذلك التخزين السليم بيئيا لهذه المواد، تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    La ley da por sentado que los puntos de vista culturales respecto del material en estudio son diferentes. UN ويسلم القانون بمسألة التصرفات الثقافية المختلفة بالنسبة للمواد قيد النظر.
    A Noruega le preocupa particularmente la manipulación en condiciones de seguridad y control del material fisionable que se ha utilizado en armas. UN وتهتم النرويج اهتماما خاصاً بالتعامل اﻵمن والمُراقَب للمواد الانشطارية التي ما فتئت تستخدم ﻷغراض انتاج اﻷسلحة.
    Habría también que adoptar medidas en las oficinas exteriores a fin de hacer un censo del excedente de material y del material vetusto para deshacerse de él. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير في المكاتب الخارجية لجرد المعدات الفائضة أو القديمة والتخلص منها.
    El costo íntegro del material no fungible se consigna como gasto con cargo al presupuesto de apoyo o a la partida de gastos de programas en el ejercicio en que fue adquirido. UN وتحمَّل التكلفة الكلية للمعدات غير المستهلكة على النفقات في ميزانية الدعم أو على النفقات البرنامجية في سنة شرائها.
    Buena parte de esos gastos pueden estar relacionados con la eliminación de sustancias peligrosas del material de embalaje o con los requisitos de reciclabilidad. UN وقد يتصل جانب هام من تكاليف الامتثال بإزالة المواد الخطرة من مواد التغليف أو بالشروط المتعلقة بامكانية إعادة التدوير.
    El Gobierno tiene el compromiso de mantener controles internos del material obsceno y pornográfico. UN تلتزم الحكومة بالمحافظة على الضوابط المحلية فيما يتعلق بالمواد اﻹعلامية الفاحشة والداعرة.
    Se necesitan instrumentos integrados para crear e impartir los contenidos de esta capacitación y controlar la participación del personal y su compresión del material. UN ويلزم توفير الأدوات المتكاملة لتطوير محتوى التدريب وتقديمه ورصد مشاركة الموظفين فيه ومدى استيعابهم لمواد التدريب.
    La calidad del material militar y de comunicaciones que fue requisado lo prueba fehacientemente. UN فنوعية العتاد العسكري والاتصالات التي كانت معهم وتم الاستيلاء عليها تبرهن بما فيه الكفاية على ذلك.
    Por su parte, los países que aportan contingentes deberían dotar a sus tropas del material y el equipo necesarios. UN وينبغي للبلدان التي تساهم بقوات، من جهتها، ان تجهز قواتها بالمعدات والتجهيزات اللازمة.
    Para poder exportar, la firma debe estar inscripta como exportadora y autorizado el rubro del material a exportar. UN ولتصدير العتاد، يجب على الشركة أن تكون مسجلة باعتبارها شركة مصدرة وأن تحصل على الترخيص لتصدير الأعتدة المطلوبة للتصدير.
    Proceso que utiliza el calor para separar los contaminantes del material contaminado. UN الكالسيوم البسيط عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوثة.
    Finalización y aprobación del material judicial relativo a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza UN وضع الصيغة النهائية للنصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادها
    El escape del contenido no menoscabará sensiblemente las propiedades de protección del material amortiguador ni del embalaje exterior. UN ويجب ألا يضعف أي تسرب للمحتويات بشكل ملحوظ الخواص الوقائية لمادة التوسيد أو العبوة الخارجية.
    110. Al realizar estas tareas, uno de los principales objetivos del Grupo es garantizar la congruencia en el examen del material y las recomendaciones resultantes. UN 110- ولدى تنفيذ هذه المهام، فإن أحد الأهداف الرئيسية للفريق هو ضمان الاتساق في فحص الأدلة المادية والتوصيات الناجمة عنها.
    No obstante, habría que revisar a sus actividades encaminadas a eliminar los estereotipos sexuales del material docente a fin de ofrecer imágenes más positivas y mensajes más eficaces sobre la igualdad entre hombres y mujeres. UN ولكن يجب إعادة النظر في الجهود التي تبذلها من أجل إزالة الأنماط الجنسية من موادها التعليمية، من أجل تقديم صور تتسم بمزيد من الإيجابية ورسائل فعالة بالنسبة لنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد