ويكيبيديا

    "del nuevo sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظام الجديد
        
    • بالنظام الجديد
        
    • نظام جديد
        
    • النظام المركزي الجديد
        
    • بنظام جديد
        
    • لنظام جديد
        
    • النظام المستحدث
        
    • الشبكة الجديدة
        
    • نظام العدل الجديد
        
    • للنظام الجديد لإقامة
        
    Cada parte del nuevo sistema contiene esos tres componentes, como se indica a continuación. UN ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه.
    El OOPS informó a la Junta de que la aplicación del nuevo sistema facilitaría la fiscalización de los bienes. UN وأبلغت الأونروا المجلس أن تنفيذ النظام الجديد من شأنه أن ييسر مزيدا من الرقابة على الأصول.
    Se prevé que, con la próxima introducción del nuevo sistema de gestión de competencias, se superarán algunas de estas dificultades tecnológicas. UN ومن المتوقع أن يتم التغلب على بعض هذه التحديات التكنولوجية مع بدء تطبيق النظام الجديد المقبل لإدارة المواهب.
    En su opinión, ese enfoque facilitaría la solución de las cuestiones pendientes y la aplicación oportuna del nuevo sistema. UN ففي رأيهم، يمكن لهذا النهج أن ييسر تسوية المسائل المعلقة وتنفيذ النظام الجديد في الوقت المناسب.
    En cumplimiento del nuevo sistema, la remuneración de funcionarios y empleados de organismos de administración pública se establecerá teniendo en cuenta lo siguiente: UN وعملا بالنظام الجديد للأجور، ستتحدد أجور مسؤولي وموظفي وكالات الإدارة العامة مع مراعاة ما يلي:
    No obstante, se asignó más prioridad a la capacitación especial para preparar la introducción del nuevo sistema de niveles de seguridad. UN غير أن الأولوية العليا كانت للتدريب الخاص الذي أجري في سياق الاستعدادات لبدء تنفيذ النظام الجديد لمستوى الأمن.
    La Secretaría debería continuar encontrando formas de maximizar el uso de la tecnología en beneficio de los usuarios del nuevo sistema. UN وينبغي للأمانة العامة أن تستمر في الاستفادة إلى أقصى حدّ من التكنولوجيا لزيادة إمكانية الوصول إلى النظام الجديد.
    En la actualidad unas 895 causas se gestionan por conducto del nuevo sistema. UN وهناك حوالي 895 قضية تدار حاليا عن طريق هذا النظام الجديد.
    Esas responsabilidades son un componente continuo del nuevo sistema de administración de justicia. UN وتمثل هذه المسؤوليات عنصرا مستمرا من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل.
    En Chihuahua la vigencia del nuevo sistema de justicia penal actualmente abarca todo el estado. UN في تشيواوا، تغطي عملية إنفاذ النظام الجديد للعدالة الجنائية حالياً كامل إقليم الولاية.
    Esas responsabilidades son un componente continuo del nuevo sistema de administración de justicia. UN وتمثل هذه المسؤوليات عنصراً مستمراً من عناصر النظام الجديد لإقامة العدل.
    Además, la administración evaluará la eficiencia y eficacia del funcionamiento del nuevo sistema. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الكفاءة والفعالية.
    El grupo había preparado un proyecto de directrices para el sistema y una estrategia de formación, y había hablado del nuevo sistema con representantes del personal. UN وقد وضعت فرقة العمل هذه مشروع مبادئ توجيهية للنظام واستراتيجية تدريبية وناقشت النظام الجديد مع ممثلي الموظفين.
    El Inspector está de acuerdo en que es preciso imponer sanciones para asegurar la credibilidad del nuevo sistema. UN ويوافق المفتش على أن الجزاءات السلبية يجب أن تطبق لتحقيق الثقة في النظام الجديد.
    Con todo, un obstáculo importante que se opone a la institución del nuevo sistema es la cuestión de la capacitación. UN ولكن هناك حجر عثرة تقف أمام اتباع النظام الجديد هو جانب التدريب.
    Un elemento esencial del nuevo sistema será el mejoramiento y la ampliación del servicio de capacitación. UN وسيكون العنصر الجوهري في النظام الجديد تحسين الخدمات التدريبية وتوسيعها.
    Además, la Administración evaluará el funcionamiento del nuevo sistema, su eficacia y eficiencia. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الفاعلية والنجاعة.
    Nos parece importante el establecimiento del nuevo sistema de asistencia técnica con un equipo de apoyo a los países, con base en Santiago de Chile, y con la participación de 12 asesores. UN وننوه بأهمية إنشاء النظام الجديد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان، وهو نظام يتخذ من سانتياغو دي شيلي مقرا له، ويقوم على وجود فريق للدعم مكون من ١٢ مستشارا.
    Una actitud emprendedora, un espíritu de equipo y una sensación de integración serían varios de los elementos que redundarían de una aplicación pronta y cabal del nuevo sistema. UN ومن العناصر العديدة التي أوجدها تنفيذ النظام الجديد تنفيذا كاملا وفوريا عناصر القيادة وروح الفريق والشعور بالانتماء.
    Reuniones de expertos para la evaluación de la implantación del nuevo sistema de Cuentas Nacionales y examen de las posibilidades de cooperación regional en la materia UN اجتماعات الخبراء لتقييم الأخذ بالنظام الجديد للحسابات القومية واستكشاف نطاق التعاون الإقليمي بشأن هذا الموضوع
    Es preciso felicitarse también por la introducción del nuevo sistema de evaluación del personal, que favorecerá la movilidad de los funcionarios. UN ورحب المتكلم أيضا بوضع نظام جديد لتقييم أداء الموظفين قائلا إن من شأن ذلك أن يساعد على تحقيق تنقل الموظفين.
    La plena aplicación de las recomendaciones depende de la puesta en marcha del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN ويتوقف تنفيذها تنفيذا تاما على بدء تشغيل النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد.
    Había que tener particularmente en cuenta que era muy probable que se necesitaran medidas de transición para que la introducción del nuevo sistema no violara los derechos adquiridos del personal. UN وسيصبح الحال على هذا المنوال بصفة خاصة عندما يستلزم اﻷمر بالتأكيد اتخاذ تدابير انتقالية للتأكد من أن اﻷخذ بنظام جديد لا يمس بالحقوق المكتسبة للموظفين.
    Hace dos años, en el momento de acordar los elementos del nuevo sistema, la Asamblea General adoptó un enfoque gradual para su aplicación. UN 71 - وقالت إنّه عندما تمت الموافقة منذ سنتين على عناصر لنظام جديد بشأن إقامة العدل، قررت الجمعية العامة اتّباع نهج تدريجي في تطبيقه.
    El Comité felicitó a la secretaría de PARIS21 por el éxito obtenido del proceso del PRESS y observó con satisfacción las ventajas del nuevo sistema en línea para la recolección y verificación de los datos de los asociados. UN وهنأت اللجنة أمانة مبادرة باريس 21 لما حققته من نجاح في عملية نظام الإبلاغ، مشيرة إلى ارتياحها للمزايا التي يوفرها النظام المستحدث مؤخرا على شبكة الإنترنت لجمع بيانات الشركاء والتثبت منها.
    La aplicación del nuevo sistema sigue en curso, ya que algunas oficinas nacionales de la CEPAL todavía no están conectadas; UN وما زال العمل جار على تطبيق الشبكة الجديدة حيث ما زالت بعض المكاتب الوطنية التابعة للجنة بحاجة إلى توصيل الشبكة؛
    Preocupa gravemente a los representantes del personal la independencia del nuevo sistema de justicia. UN 118 - يشعر ممثلو الموظفين بقلق بالغ إزاء استقلالية نظام العدل الجديد.
    Ello obedece a las consecuencias imprevistas del nuevo sistema de administración de justicia. UN ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد