La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, seguida de un turno de preguntas | UN | بيان استهلالي للأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، تعقبه فترة لطرح الأسئلة |
En el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, su adjunto. | UN | ويساعد وكيل الأمين العام في اضطلاعه بتلك المهام، الأمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب له. |
La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. | UN | وتقع على عاتق الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Se crearía un puesto en la Oficina del Subsecretario General y uno en cada una de las tres divisiones regionales. | UN | وستضاف وظيفة واحدة إلى مكتب الأمين العام المساعد ووظيفة واحدة إلى كل شعبة من الشعب الإقليمية الثلاث. |
El Consejo comienza su examen del tema y escucha una declaración explicativa del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان تفسيري قدمه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Para una licencia administrativa superior a 15 días se requiere la aprobación del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويتعين الحصول على موافقة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للإجازة الإدارية التي تتجاوز مدتها 15 يوما. |
La función del Subsecretario General se centra principalmente en fortalecer la interacción entre el Consejo y la Junta. | UN | ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Declaración introductoria del Subsecretario General de Derechos Humanos, seguida de un turno de preguntas | UN | بيان استهلالي يدلي به الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، يعقبه وقت للأسئلة |
Declaración del Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | بيان من الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المستركة بين الوكالات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El Consejo escuchó el informe del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام. |
Los miembros del Consejo también recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قدم تقرير الأمين العام. |
El Consejo escuchó una declaración del Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien también presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قام أيضا بتقديم تقرير الأمين العام. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, sobre los acontecimientos políticos ocurridos en Bougainville (Papua Nueva Guinea). | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها دانيلو ترك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة. |
El Consejo escuchó una exposición del Subsecretario General. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة بالمعلومات من الأمين العام المساعد. |
Moncef Khane, Asistente Especial del Subsecretario General y Coordinador de la Asamblea del Milenio, Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | السيد منصف خان، المساعد الخاص للأمين العام المساعد ومنسق التحضيرات لجمعية الألفية، المكتب التنفيذي ل لأمين العام |
En el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, que es también su suplente. | UN | ويساعد وكيل الأمين العام في اضطلاعه بتلك المهام، الأمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب له. |
La Oficina del Subsecretario General de Información también ha emprendido la evaluación más sistemática de una serie de actividades del Departamento de Información Pública, tarea considerada fundamental. | UN | كما بدأ مكتب مساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام في إجراء تقييم أكثر تنظيما لمجموعة من أنشطة اﻹدارة، وهي مهمة تبدو ضرورية. |
A ese respecto, elogia la decisión del Subsecretario General de Información Pública de continuar la publicación de los comunicados de prensa. | UN | وأشاد، في هذا الصدد، بقرار اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بالاستمرار في نشر البيانات الصحفية. |
Debido a la absorción de la Oficina del Director de Servicios de Apoyo, el Servicio de Seguridad y Vigilancia, la División de Edificios y Servicios Comerciales, la División de Servicios Electrónicos y la División de Compras y Transportes dependerán directamente del Subsecretario General. | UN | وبعد استيعاب مكتب مديري خدمات الدعم، ستصبح دائرة اﻷمن والسلامة، وشعبة المباني والخدمات التجارية، وشعبة الخدمات الالكترونية وشعبة المشتريات والنقل خاضعة مباشرة لمساعد اﻷمين العام. |
Durante la primera semana de su labor, la Comisión Especial había mantenido un debate general y había escuchado las declaraciones del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del funcionario responsable del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أجرت اللجنة الخاصة، في الأسبوع الأول من عملها، مناقشة عامة، واستمعت إلى بيانين لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمسؤول عن إدارة الدعم الميداني. |
Posteriormente, el 1º de julio de 1997, la Sección de Transportes se disgregó y se convirtió en Servicio de Viajes y Transportes, directamente dependiente del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وفيما بعد أعيد تشكيل قسم النقل وأنشئ بوصفه دائرة السفر والنقل المنفصلة التي تقدم تقاريرها الى اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بشكل مباشر. |
5.5 Las funciones básicas de la Oficina del Subsecretario General son las siguientes: | UN | 5-5 وتتمثل المهام الأساسية لمكتب الأمين العام المساعدة في ما يلي: |
Además, la oficina del Subsecretario General propiamente dicha se encarga de comunicarse con el personal en general y de intercambiar opiniones con éste sobre diversos aspectos de la gestión de los recursos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين عوما، كما يتولى مهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية. |
Esos funcionarios están encargados de la seguridad del local de la Oficina, la seguridad de las residencias del Secretario General Adjunto y del Subsecretario General y su seguridad personal. | UN | ويتولى هؤلاء مسؤولية أمن أماكن المكاتب، وأمن محلي إقامة وكيل الأمين العام، والأمين العام المساعد وأمنهما الشخصي. |
La Sra. Ahlenius (Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna), dice respecto del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo que, a raíz de la decisión adoptada en enero de 2006 de conceder licencia administrativa a los ocho funcionarios, se pidió al Equipo de Tareas sobre Adquisiciones que diera prioridad a la investigación de esos funcionarios. | UN | 8 - السيدة أهلينيوس (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قالت إنه فيما يتعلق بالأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية طُلب من فرقة العمل المعنية بالمشتريات، على إثر قرار وقف الموظفين الثمانية إداريا عن العمل المتخذ في كانون الثاني/يناير 2007، أن تحقق في أمر هؤلاء الموظفين على سبيل الأولوية. |
21. Por último, los países nórdicos apoyan enérgicamente la intención del Subsecretario General de reorganizar las actividades del Departamento. | UN | ٢١ - واختتمت قائلة إن بلدان الشمال تؤيد بشدة عزم اﻷمين العام المساعد على إصلاح أنشطة الادارة. |
38. El orador encomia los esfuerzos del Subsecretario General de Información Pública que ha infundido un nuevo espíritu al Departamento de Información Pública con resultados que ya saltan a la vista. | UN | ٣٨ - وأثنى على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، الذي بث روحا جديدة في إدارة شؤون اﻹعلام وهي الروح التي تؤتي ثمارها فعلا. |
32. Una última cuestión que el equipo desea tratar es la de las respectivas responsabilidades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Subsecretario General de Derechos Humanos. | UN | ٢٣ - وثمة قضية أخيرة يود الفريق أن يتعرض لها، وهي مسألة مسؤوليات المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من ناحية، ومسؤوليات اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان من ناحية أخرى. |