ويكيبيديا

    "división de población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شعبة السكان
        
    • لشعبة السكان
        
    • وشعبة السكان
        
    • شُعبة السكان
        
    • الشعبة من
        
    • وحدة السكان
        
    • شعبة اﻹسكان
        
    • شعبة السكّان
        
    La División de Población sería un sólido colaborador en el programa multinacional del Fondo. UN وستكون شعبة السكان شريكا قويا في تنفيذ برنامج الصندوق المشترك بين البلدان.
    La División de Población sería un sólido colaborador en el programa multinacional del Fondo. UN وستكون شعبة السكان شريكا قويا في تنفيذ برنامج الصندوق المشترك بين البلدان.
    Fuente: Base de datos sobre el uso de anticonceptivos de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    ii) Cuestiones demográficas (por ejemplo, la División de Población de las Naciones Unidas); UN `3 ' قضايا السكان، مثل شعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    La División de Población debería seguir colaborando con las dependencias de población de las comisiones regionales en investigaciones sobre población. UN وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية.
    Unidad de organización: División de Población UN الوحدة التنظيمية : شعبة السكان
    Ejecutaría el programa la División de Población, cuya labor es orientada por la Comisión de Población. UN وسينفذ البرنامج بواسطة شعبة السكان بتوجيه من لجنة السكان.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas también había aportado su contribución, mientras que la División de Población había prestado asistencia en los preparativos sustantivos. UN وقال إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قدم مساهمة أيضا، في حين ساعدت شعبة السكان اﻷعمال التحضيرية الموضوعية.
    Unidad de organización: División de Población UN الوحدة التنظيمية : شعبة السكان
    Ejecutaría el programa la División de Población, cuya labor es orientada por la Comisión de Población. UN وسينفذ البرنامج بواسطة شعبة السكان بتوجيه من لجنة السكان.
    Juntamente con la División de Población, el FNUAP ha desempeñado asimismo un papel significativo para asegurar el éxito del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وبالاشتراك مع شعبة السكان اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور هام في ضمان نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por último, la División de Población debe ser fortalecida para realizar las labores analítica y estadística vitales en materia de población. UN وأخيرا ينبغي تعزيز شعبة السكان حتى تتمكن من القيام بعملها الحيوي، التحليلي والاحصائي، في ميدان السكان.
    A esos efectos, y en el contexto de los numerosos problemas demográficos en cierne en todos los países, la Comisión recomendó fortalecer la División de Población. UN وتحقيقا لذلك الغرض وفي إطار التحديات السكانية العديدة التي ينطوي عليها المستقبل في كل بلد من البلدان، أوصت اللجنة بتعزيز شعبة السكان.
    En la División de Población se actualizaba constantemente el banco de datos sobre utilización de anticonceptivos. UN ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان.
    En la revisión de 1992, la División de Población proporcionó por primera vez sus estimaciones nacionales de la estructura de edades de la fecundidad. UN ومع صدور تنقيح عام ١٩٩٢، يلاحظ أن شعبة السكان قد أتاحت ﻷول مرة تقديراتها الوطنية للتكوين العمري للخصوبة.
    La División de Población preparó breves reseñas sobre cuestiones de política en las mayores aglomeraciones del mundo. UN كما أعدت شعبة السكان نظرة عامة مقتضبة عن مسائل السياسات في أكبر التجمعات السكانية في العالم.
    La División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría fue mencionada por 10 organizaciones. UN وذكرت ١٠ منظمات شعبة السكان بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة.
    Por ejemplo, la División de Población inició un nuevo proyecto de investigación para estudiar las consecuencias para la salud de la discriminación por motivos de sexo en la infancia. UN وعلى سبيل المثال بدأت شعبة السكان في مشروع بحثي جديد لدراسة اﻵثار الصحية المترتبة على التمييز في الجنس في الطفولة.
    La División de Población también comenzó un estudio para examinar el proceso de formación de la familia en diferentes países. UN كما شرعت شعبة السكان في دراسة عملية بناء اﻷسرة في مختلف البلدان.
    Cuando no se dispone de esas cifras, la División de Población de las Naciones Unidas hace estimaciones con arreglo a procedimientos bien establecidos. UN وفي حالة عدم وجود تلك اﻷرقام، تقوم شعبة السكان باﻷمم المتحدة بإعداد تقديرات على أساس إجراءات مستقرة.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    En este contexto, debe asegurarse una mejor coordinación, especialmente entre el Comisión de Población, la División de Población y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وفي هذا السياق، لا بد من ضمان تنسيق أفضل، وبخاصة بين لجنة السكان وشعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Pero observamos también que las inferencias del Sr. Castles no guardan coherencia con el documento de la División de Población que él mismo cita. UN لكننا نلاحظ أيضا أن النتائج التي استنبطها لا تنسجم مع ما جاء في وثيقة شُعبة السكان التي يذكرها.
    También se describen otras actividades permanentes de la División de Población. UN كما يرد فيه وصف لما تضطلع به الشعبة من أنشطة مستمرة أخرى.
    Armenia y la República de Moldova prepararon planes de acción nacional basados en la hojas de ruta para la incorporación de las cuestiones del envejecimiento, elaborados conjuntamente con la División de Población de la CEPE. UN وأعدت أرمينيا وجمهورية مولدوفا خطط عمل وطنية استنادا إلى خرائط طريق تستهدف تعميم اعتبارات الشيخوخة في السياسات الوطنية، وضعت بالاشتراك مع وحدة السكان في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Para tratar de resolverla, el subprograma, a cargo de la División de Población, se dedicará a profundizar la comprensión de la naturaleza de los fenómenos de población, en particular la interrelación entre la población y el desarrollo, y a brindar cooperación técnica en materia de población. UN وبغية التصدي لذلك التحدي سيهدف البرنامج الفرعي، الذي تضطلع شعبة اﻹسكان بالمسؤولية عنه، إلى زيادة تفهم طبيعة الظواهر السكانية، ولا سيما أوجه الترابط بين السكان والتنمية وإلى تقديم التعاون التقني في مجال السكان.
    Las delegaciones hicieron comentarios elogiosos sobre la documentación y los servicios sustantivos prestados a la Comisión por la División de Población. UN وقد أثنت الوفود على مستوى الخدمة التي تقدّمها شعبة السكّان إلى اللجنة في مجال الوثائق وتقديم الخدمات الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد