Fuente: Dr. Hertzog, Oficina Central de Estadística. | UN | المصدر: دكتور هرتزوج، المكتب اﻹحصائي المركزي. |
Dr. Reiner Arndt, República Federal de Alemania | UN | دكتور راينار راندت، جمهورية ألمانيا الاتحادية |
:: Actualmente, socio principal en el Estudio Jurídico Dr. Riad Daoudi y Asociados, Damasco | UN | :: حاليا، محام رئيسي في مكتب المحاماة، دكتور رياض داودي وشركائه، دمشق |
Expositores: Dr. Vartan Gregorian, Presidente de la Carnegie Corporation of New York | UN | المشاركون فــي حلقة د. فارتان غريغوريان، رئيس مؤسسة كارنيغي بنيويورك |
En 1988, el Dr. Arias destinó el contenido económico del Premio Nobel para establecer la Fundación Arias para la Paz y el Progreso Humano. | UN | وفي عام 1988، سخر د. آرياس المبلغ المالي الذي حصل عليه بفضل جائزة نوبل لإنشاء مؤسسة آرياس للسلام والتقدم البشري. |
A este respecto, deseo remitirme a la solicitud del Dr. Corbin en relación con su participación en las labores del Comité. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى الطلب الذي تقدم به الدكتور كوربن المتعلق بمشاركته في أعمال اللجنة. |
Dr. Armstrong, comprendo su posición, por supuesto. | Open Subtitles | الدّكتور آرمسترونغ، أَنا أتعاطفُ بموقعِكَ، بالطبع. |
DR: Bueno, de lo que estaba consciente era, que había esta abrumadora necesidad de actuar ahora mismo. | TED | ديفيد روكويل:حسنا،ما كنت أدركه بأن هناك حاجة ملحة تتطلب منا التحرك حالا |
En el laboratorio del Dr. Church, empecé a estudiar y experimentar con la estructura genética de los mamíferos. | TED | أثناء العمل في مختبر دكتور تشرش، بدأت في تعلم إجراء التجارب على البنية الوراثية للثدييات. |
No se saldrá con la suya, Dr. No. Los americanos están preparados. | Open Subtitles | لن تفلت منها ، دكتور نو الأمريكان يستعدون لأى مشكلة |
Dr. Hasslein, según recuerdo, cuando usted le preguntó al simio macho de dónde venía, | Open Subtitles | دكتور هيسلين ، كما أذكر عندما سألت القرد الذكر من ايت أتيت |
Es demasiado emocionante. Dejé al Dr. Jaffe y fui al Dr. Chapman. | Open Subtitles | لقد تركت الدكتور جافي و أتعامل الآن مع دكتور شابمان |
¿Por qué crees que el Dr. Mickler es Don Octavio de Flores? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دكتور ميكلر هو دون أوكتافيو دي فلوريس؟ |
¿Por qué crees que Don Octavio de Flores es el Dr. Mickler? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دون أوكتافيو دي فلوريس هو دكتور ميكلر؟ |
:: Dr. Muhammad Jadallah - Representante de las Fuerzas Nacionales en Jerusalén | UN | :: د. محمد جاد الله نيابة عن القوى الوطنية بالقدس. |
Hala Aitani, Sr. Fadi Karam, Sra. Mirna Azar Najjar, Dr. Fawzi Abdulhussein Ayoub, Dra. | UN | فادي كرم، أ. ميرنا عازار نجار، د. فوزي عبد الحسين أيوب، د. |
Este tipo a la izquierda, el Dr. Richard Beverly Cole, vivía en Filadelfia y tomó la ruta de Panamá. | TED | هذا الرجل على اليسار، د. ريتشارد بيفرلي كول، عاش في فيلادلفيا، ثم سافر متجِهاً نحو بَنَما. |
Dr. Alvaro Aguilar Peralta Costa Rica | UN | الدكتور ألفارو أغويلار بيرالتا كوستاريكا |
Dr. Alvaro Aguilar Peralta Costa Rica | UN | الدكتور ألفارو أغويلار بيرالتا كوستاريكا |
La terapia del Dr. Grago produce acetilcolina. | Open Subtitles | علاج مخدّر الدّكتور جراجو أسيتيلكولاين منتجات. |
DR: Bueno, sabíamos que si no era financiado por la empresa privada, no iba a concretarse. | TED | ديفيد روكويل: حسنا ، نحن نعلم بإنه إذا لم يكن ممولا بصورة شخصية فإنه لم يكن سيحدث |
El Dr. Wilding es nuestro egiptólogo residente. | Open Subtitles | دّكتور وايلدينغ عالم بالآثار المصرية عندنا |
Según el Dr. Tawahina, el sentimiento general de la mayoría de los habitantes de Gaza es que han sido completamente abandonados por la comunidad internacional. | UN | ووفقا للدكتور طواحينة، فإن الشعور السائد بين معظم الناس في غزة هو أنه قد تم التخلي عنهم من جانب المجتمع الدولي. |
- Lo siento, no se puede pasar de este punto. - Pero él es el Dr Bowman. | Open Subtitles | آسف، لَيسَ ما بعد هذه النقطةِ لكن هذا الدّكتورُ بومان |
De hecho, yo queria escuchar su consejo, Dr. Squires. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد كنت فقط أحاول سماع نصائحك يا د/(سكوارتز) |
DR: Estamos tratando de desarrollar una pantalla táctil interactiva para los delfines. | TED | ديانا ريس: نحن نحاول تطوير شاشة لمس تفاعلية للدلافين. |
DR: Dio en la tecla, ¿no? | TED | ديب روي: لقد تمكن منها، أليس كذلك. |