Tras la sesión pública de información, el Consejo celebró consultas oficiosas. | UN | وعقب جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، عقد المجلس مشاورات غير رسمية. |
Tras la sesión, el Consejo celebró consultas del pleno para oír la información que le presentó el Representante Ejecutivo del Secretario General para Burundi. | UN | وفي أعقاب تلك الجلسة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة من الممثل التنفيذي للأمين العام في بوروندي. |
Además, el Consejo celebró consultas del plenario en 23 ocasiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته في 23 مناسبة منفصلة. |
Además, el Consejo celebró consultas del plenario en 14 ocasiones distintas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن 14 حالة مستقلة. |
El mismo día, el Consejo celebró consultas plenarias para debatir el tema. | UN | وفي اليوم ذاته، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة هذا البند. |
El 13 de junio de 2013, el Consejo celebró consultas del pleno sobre las sanciones relativas a Liberia. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2013، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على ليبريا. |
Por la tarde, el Consejo celebró consultas para deliberar sobre una petición del Grupo Árabe de celebrar una sesión pública urgente. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة مشاورات لمناقشة طلب قدمته المجموعة العربية لعقد جلسة علنية عاجلة. |
Además, el Consejo celebró consultas del plenario en 11 ocasiones. | UN | وإضافة إلى ذلك عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته في 11 مناسبة. |
El 9 de agosto, el Consejo celebró consultas plenarias sobre la situación en Georgia. | UN | وفي 9 آب/أغسطس، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جورجيا. |
Después de la sesión pública, el Consejo celebró consultas del plenario. | UN | وبعد الجلسة العامة، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
Acto seguido, el Consejo celebró consultas del plenario. | UN | وبعد ذلك عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
El 13 de mayo, el Consejo celebró consultas oficiosas, en relación con " Otros asuntos " , sobre la situación en Sri Lanka. | UN | وفي 13 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية في إطار بند " مسائل أخرى " بشأن الحالة في سري لانكا. |
Esta misma mañana el Consejo celebró consultas sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en relación con la situación en Gaza. | UN | وصباح هذا اليوم ذاته، عقد المجلس مشاورات بشأن التطورات المستجدة في الحالة في غزة. |
Después de la exposición informativa, el Consejo celebró consultas para seguir analizando la situación. | UN | وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات لمواصلة مناقشة الوضع. |
Después de la sesión, el Consejo celebró consultas plenarias. | UN | وإثر الاجتماع، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته. |
Además, el Consejo celebró consultas plenarias en 15 ocasiones. El Consejo celebró también un debate interactivo oficioso. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 15 مناسبة، وعقد مناقشة غير رسمية تحاورية واحدة. |
Después de esa exposición, el Consejo celebró consultas plenarias durante las cuales los miembros expresaron su beneplácito por los progresos logrados hasta la fecha para aplicar la resolución. | UN | وعلى إثر الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته رحب خلالها أعضاء المجلس بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ القرار. |
El 20 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Nepal, incluida la labor de la UNMIN. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك عمل البعثة. |
Después de la exposición, el Consejo celebró consultas del plenario durante las cuales los miembros expresaron su beneplácito por los progresos logrados hasta la fecha para aplicar la resolución. | UN | وبعد الإحاطة، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته رحب خلالها أعضاؤه بالتقدم المحرز حتى حينه فيما يتصل بتنفيذ القرار. |
El 24 de noviembre, el Consejo celebró consultas del pleno sobre los problemas actuales en materia de mantenimiento de la paz. | UN | في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن التحديات التي تعترض جهود حفظ السلام في الوقت الراهن. |
Tras la sesión informativa, el Consejo celebró consultas del pleno. | UN | وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة مشاورات بكامل هيئته. |
el Consejo celebró consultas del plenario en 17 ocasiones. | UN | وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة. |
El 19 de marzo, el Consejo celebró consultas sobre los métodos de trabajo sobre la base de un texto oficioso elaborado por Portugal y el Reino Unido. | UN | في 19 آذار/مارس 2012، أجرى مجلس الأمن مشاورات عن أساليب العمل على أساس ورقة غير رسمية أعدتها البرتغال والملكة المتحدة. |
Además, el Consejo celebró consultas oficiosas para examinar la posible adopción de medidas. | UN | كما اجتمع المجلس في مشاورات غير رسمية للنظر في الإجراء الذي يمكن اتخاذه. |
Tras escuchar la exposición, el Consejo celebró consultas plenarias durante las cuales los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación reinante en Côte d ' Ivoire. | UN | وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار. |