ويكيبيديا

    "el equipo de tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرقة العمل
        
    • وفرقة العمل
        
    • فريق العمل
        
    • لفرقة العمل
        
    • بفرقة العمل
        
    • فريق عمل
        
    • فرقة عمل
        
    • فريق المهام
        
    • الفرقة العاملة
        
    • هذه الفرقة
        
    • وفريق العمل
        
    • لفريق العمل
        
    • أعمال فرقة
        
    • تقوم فرقة
        
    • تعمل فرقة
        
    el equipo de tareas interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. UN وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق.
    el equipo de tareas interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. UN وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق.
    el equipo de tareas de derechos humanos celebró dos reuniones importantes en Bruselas y luego ha celebrado varias reuniones en Sarajevo. UN وفي أعقاب عقد اجتماعين كبيرين في بروكسل، عقدت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان عددا من الاجتماعات في سراييفو.
    Tal como se informó anteriormente, la cooperación entre la UNAMET y el equipo de tareas indonesio en Dili ha sido satisfactoria. UN وكما تم اﻹبلاغ عنه سابقا، كان التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وفرقة العمل اﻹندونيسية جيدا في ديلي.
    el equipo de tareas del CAC sobre servicios sociales básicos preparó un gráfico general con indicadores en ese ámbito. UN وقد وضعت فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية مخططا بيانيا اضافيا يبين المؤشرات في هذا المجال.
    Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el equipo de tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد.
    el equipo de tareas está estudiando medios alternativos de llevar adelante esta tarea. UN وتبحث فرقة العمل حاليا عن سبل بديلة للتقدم في هذا العمل.
    el equipo de tareas creado posteriormente con ese fin carecía de precisión y actuó de forma algo precipitada con el objeto de producir resultados. UN أما فرقة العمل التي أنشئت لاحقاً لذلك الغرض فقد افتقرت إلى الدقة وتصرفت بدرجة من التسرّع في تقديم المطلوب منها.
    el equipo de tareas creó un grupo de trabajo para que proporcionara directrices concretas sobre la labor sustantiva de la Conferencia. UN فقد أنشأت فرقة العمل فريق عمل من أجل توفير توجيهات معينة عن العمل الموضوعي الذي يقوم به المؤتمر.
    el equipo de tareas no vio razones para aumentar las normas sobre el volumen de trabajo en las presentes circunstancias. UN ولم تجد فرقة العمل أن هناك ما يبرر أي تعديل برفع مستويات حجم العمل في المرحلة الحالية.
    Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el equipo de tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    A ese respecto, el equipo de tareas ha observado que sus informes han recibido respuestas contradictorias de distintos departamentos en casos análogos. UN وقد وجدت فرقة العمل بهذا الخصوص أن تقاريرها أثارت ردود فعل متناقضة من جانب مختلف الإدارات بخصوص قضايا متماثلة.
    Además, el equipo de tareas interdepartamental se reunía varias veces por año para examinar cualquier asunto relacionado con la elaboración de los documentos. UN وعلاوة على ذلك، تجتمع فرقة العمل المشتركة بين الإدارات عدة مرات كل عام للنظر في أية مسائل تتصل بإنتاج الوثائق.
    El valor agregado de los contratos que examina el equipo de tareas supera los 1.500 millones de dólares. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار.
    En la carta se estipulaba también que el equipo de tareas se ocuparía de contratar sus integrantes, que serían unas 18 personas. UN ونصت الرسالة أيضا على أن تضطلع فرقة العمل بعمليات التوظيف الخاصة بها والتي تشمل ما يقرب من 18 شخصا.
    el equipo de tareas también tenía que preparar un informe mensual en el que diera cuenta del estado de todas las investigaciones en curso. UN وتعين على فرقة العمل المعنية بالمشتريات أيضا إعداد تقرير شهري، يوفر بيانا مستكملا عن كل تحقيق يكون العمل جاريا فيه.
    Desde su creación, el equipo de tareas se ha encargado de examinar todos los casos relacionados con adquisiciones en la OSSI. UN ولا تزال فرقة العمل مسؤولة منذ إنشائها عن النظر في جميع قضايا المشتريات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    También es necesario que el equipo de tareas aumente su perfil político y su visibilidad. UN وفرقة العمل بحاجة أيضا إلى تعزيز صورتها وبروزها على المستوى السياسي.
    el equipo de tareas aconsejó al Comité que sería conveniente celebrar un debate sobre este tema en el foro del Comité. UN وأشار فريق العمل على لجنة التنسيق بأنه من المفيد إجراء حوار في منتدى لجنة التنسيق يتناول هذا الموضوع.
    Más concretamente, el equipo de tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. UN وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى.
    36 informes de verificación sobre el equipo de tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 36 تقريرا من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    el equipo de tareas del Secretario General puede desempeñar un importante papel. UN وعلى فرقة عمل الأمين العام أن تضطلع بدور هام كذلك.
    Esta última División dirigirá el equipo de tareas compuesto por distintas divisiones. UN وسوف تتولى شُعبة الإنذار المبكر والتقييم قيادة فريق المهام المشترك بين الأقسام والشُعَب.
    el equipo de tareas tentativamente prevé que las directrices se publiquen a mediados de 2001. UN وتتوقع الفرقة العاملة مبدئيا أن تصدر المبادئ التوجيهية الجديدة في منتصف عام ٢٠٠١.
    el equipo de tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres reúne a 26 órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de la sociedad civil, y comprende grupos y subgrupos de trabajo en numerosas esferas, tales como la prevención de los incendios de bosques y la alerta temprana en materia de sismos. UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث تضم مشاركين من 26 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، إلى جانب منظمات إقليمية ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، ولقد شكّلت هذه الفرقة أفرقة وأفرقة فرعية للعمل بالكثير من الميادين، مثل منع حرائق الغابات والإنذار المبكر بالزلازل.
    el equipo de tareas Consultivo establecido en virtud de ese documento ha intensificado su labor ayudándonos a superar varios problemas técnicos, jurídicos e institucionales en las relaciones entre Bosnia y Herzegovina y la Unión Europea. UN وفريق العمل الاستشاري الذي أنشئ عملا بتلك الوثيقة كثف من أعماله لمساعدتنا في التغلب على عدد من المشاكل التقنية والقانونية والتنظيمية في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد اﻷوروبي.
    La OSSI toma nota también de que actualmente la Oficina de las comisiones regionales en Nueva York preside el equipo de tareas del GNUD sobre los organismos no residentes. UN كما يلاحظ المكتب أيضا أن مكتب نيويورك للجان الإقليمية هو الرئيس الحالي لفريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة.
    Además de su trabajo en el equipo de tareas, el Sr. Toepfer ha llevado adelante la reforma interna de las organizaciones de Nairobi. UN وفــي ترادف مــع أعمال فرقة العمل، عمل السيد تويبفر على تنفيذ إصلاح داخلي للمنظمات في نيروبي.
    20. el equipo de tareas de Servicios Comunes cumplirá las siguientes funciones: UN ٢٠ - تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة بما يلي:
    Además, el equipo de tareas sobre cuestiones relacionadas con las minorías se está ocupando del importante problema de las minorías en Kosovo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل فرقة العمل المعنية بمسائل اﻷقليات على علاج مشكلة اﻷقليات الهامة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد