ويكيبيديا

    "el gobierno de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة إسرائيل
        
    • الحكومة الإسرائيلية
        
    • حكومة اسرائيل
        
    • الحكومة اﻻسرائيلية
        
    • وحكومة إسرائيل
        
    • للحكومة الإسرائيلية
        
    • والحكومة الإسرائيلية
        
    • لحكومة إسرائيل
        
    • فحكومة إسرائيل
        
    • فإن الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • حكومة دولة إسرائيل
        
    • الحكومة اﻹسرائيلية من
        
    • وحكومة اسرائيل
        
    el Gobierno de Israel tiene la urgente responsabilidad de detener la escalada del conflicto y restablecer el proceso de paz. UN وتقع على عاتق حكومة إسرائيل مسؤولية وقف التصاعد في الصراع وإعادة عملية السلام إلى مسارها بشكل عاجل.
    el Gobierno de Israel hace a la Autoridad Palestina plenamente responsable del ataque de Netanya. UN وتحمِّل حكومة إسرائيل السلطة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم الذي وقع في نتانيا.
    La delegación de Cuba espera también que el Gobierno de Israel renuncie a su política de limitaciones que dificultan la labor del OOPS. UN وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن تكف حكومة إسرائيل عن سياستها المتمثلة في فرض القيود التي تعوق أنشطة الوكالة.
    Creemos que el Gobierno de Israel está obligado a declarar otro tanto de forma inequívoca. UN ونحن نرى أن الحكومة الإسرائيلية ملزمة بالإعلان عن ذلك بأسلوب لا لبس فيه.
    el Gobierno de Israel ahora ha demostrado que los asentamientos, incluso los de la Ribera Occidental, pueden ser evacuados. UN ولقد برهنت الحكومة الإسرائيلية عمليا على أن المستوطنات، حتى تلك الموجودة في الضفة الغربية، يمكن إخلاؤها.
    el Gobierno de Israel rechazó constantemente las resoluciones con desprecio e intransigencia. UN فماذا جرى؟ رفضت حكومة اسرائيل باستمرار وبعناد وبازدراء هذه القرارات.
    el Gobierno de Israel continúa afirmando que esos sobrevuelos obedecen a razones de seguridad. UN وتصر حكومة إسرائيل على زعمها أن عمليات التحليق هذه تتم لأسباب أمنية.
    el Gobierno de Israel no entabló conversaciones con la Autoridad Palestina como asociado político, sino que optó por un enfoque unilateral. UN ولم تدخل حكومة إسرائيل في حوار مع السلطة الفلسطينية كشريك سياسي واختارت بدلا من ذلك النهج الأحادي الجانب.
    A este respecto, me complace que el Gobierno de Israel haya accedido a que el cartógrafo experto visite la zona de las granjas de Shebaa. UN وفي هذا الشأن، أشعر بالارتياح لكون حكومة إسرائيل قد وافقت على زيارة يقوم بها كبير رسامي الخرائط إلى منطقة مزارع شبعا.
    En realidad, el Gobierno de Israel decidió recientemente continuar la expansión de los asentamientos en la Ribera Occidental. UN وقال إن حكومة إسرائيل قررت مؤخرا في الواقع أن تواصل التوسع الاستيطاني في الضفة الغربية.
    Lamentablemente, los informes publicados por el Gobierno de Israel hasta la fecha no lo hacen. UN ومن المؤسف أن التقارير الصادرة حتى الآن عن حكومة إسرائيل لا تفعل ذلك.
    Es de esperar que el Gobierno de Israel adopte medidas inmediatas al respecto. UN ومن المأمول أن يكون هناك تحول سريع من قبل حكومة إسرائيل.
    Hasta la fecha, sin embargo, el Gobierno de Israel no ha asumido la responsabilidad de las indemnizaciones correspondientes. UN إلا أن حكومة إسرائيل لم تتحمَّل حتى الآن المسؤولية عن دفع التعويضات في هذا الصدد.
    el Gobierno de Israel mantuvo que los sobrevuelos eran medidas de seguridad necesarias, citando un supuesto incumplimiento del embargo de armas. UN وأكدت الحكومة الإسرائيلية أن عمليات التحليق هي تدابير أمنية ضرورية، محتجة بهدم إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Hasta la fecha, sin embargo, el Gobierno de Israel no ha asumido la responsabilidad de las indemnizaciones correspondientes. UN إلا أن الحكومة الإسرائيلية لم تتحمل حتى الآن المسؤولية عن دفع التعويضات في هذا الصدد.
    el Gobierno de Israel ha afirmado que esas armas suelen estar almacenadas en estructuras de carácter civil en apariencia. UN وتدعي الحكومة الإسرائيلية أن هذه الأسلحة تخزن غالباً في هياكل ذات طبيعة مدنية على ما يبدو.
    el Gobierno de Israel afirma que esas armas, entre ellas, grandes cantidades de misiles, constituyen una seria amenaza. UN وتؤكد الحكومة الإسرائيلية أن هذه الأسلحة، التي تشمل كميات كبيرة من الصواريخ، تشكل تهديدا جديا.
    el Gobierno de Israel ha tomado incluso como rehenes a niños y ha ordenado el bombardeo de infraestructura libanesa. UN بل أن الحكومة الإسرائيلية احتجزت أطفالا كرهائن وأمرت بقصف البنية التحتية اللبنانية.
    Desearía señalar a su atención las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel a fin de mejorar el bienestar y el nivel de vida de la población palestina en los territorios. UN أود أن استرعي اهتمامكم الى الخطوات التي اتخذتها حكومة اسرائيل لتحسين رفاه ومستوى معيشة السكان الفلسطينيين في اﻷراضي.
    Cabe esperar que el Gobierno de Israel cumpla los compromisos que asumió al firmar los acuerdos con la parte palestina. UN وأعرب عن أمله في أن تنفذ الحكومة اﻹسرائيلية الالتزامات التي تعهدت بها بالتوقيع على الاتفاقات مع فلسطين.
    El Gabinete palestino electo y el Gobierno de Israel deben colaborar entre sí para superar los obstáculos al proceso de paz. UN وعلى مجلس الوزراء الفلسطيني المنتخب وحكومة إسرائيل أن يعملا معاً على تذليل العقبات التي تعترض طريق عملية السلام.
    Mi delegación considera que la actual situación en Gaza no es coherente con las intenciones proclamadas por el Gobierno de Israel de retirarse de Gaza. UN إن الحالة الراهنة في غزة لا تتسق في رأي وفدي مع النوايا المعلنة للحكومة الإسرائيلية بالانسحاب من غزة.
    En segundo término, hicieron que el sionismo y el Gobierno de Israel dependieran de ellos para garantizar que serían un instrumento en sus manos. UN وثانيا، جعلت القوى الاستعمارية الصهيونية والحكومة الإسرائيلية معتمدة عليها كي تكونا أداة في يدها.
    el Gobierno de Israel debe presentar un informe complementario al Comité sobre la aplicación del Pacto en los territorios ocupados. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    el Gobierno de Israel sigue construyendo asentamientos, ejecuta sentencias extrajudiciales, asesina hombres, mujeres y niños, demuele hogares y lleva a cabo arrestos y asesinatos preventivos. UN فحكومة إسرائيل تمعـن في إقامـة المستوطنات واستصدار الأحكام من غير محاكمة، وقتل الرجال والأطفال والنساء، وتهديم المنازل والتوقيف والاغتيال الاستباقيين للناس.
    el Gobierno de Israel, por el contrario, no cesa de esforzarse por provocar nuevas guerras de agresión y por poseer armas nucleares. UN وفـي المقابــل، فإن الحكومة اﻹسرائيلية تبذل كل الجهود لاستنبات حروب جديدة وعدوانية وامتلاك اﻷسلحة النووية.
    Celebrando la firma en El Cairo el 4 de mayo de 1994 entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, representante del pueblo palestino, del acuerdo sobre la primera etapa de ejecución de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno UN وإذ ترحب بتوقيع الاتفاق اﻷول لتنفيذ إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت)١٢(، وهو الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا)٢٢(، في القاهرة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١، بين حكومة دولة إسرائيل
    " el Gobierno de Israel impone periódicamente bloqueos y limitaciones a la circulación de personas y mercancías. UN " تقوم الحكومة اﻹسرائيلية من حين إلى آخر بفرض الحصار وتقيد حركة الأشخاص والبضائع.
    Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efecto a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة بتبادل رسالتين بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد