ويكيبيديا

    "el informe inicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير الأولي
        
    • بالتقرير الأولي
        
    • التقرير الأوّلي
        
    • تقريرها الأولي
        
    • التقرير الأول
        
    • للتقرير الأولي
        
    • التقرير الأوَّلي
        
    • في التقرير الجامع
        
    • التقارير الأولية
        
    • تقرير أولي
        
    • والتقرير الأولي
        
    • التقرير الاستهلالي
        
    • بالتقرير الأوّلي
        
    • في التقريرين اﻷولي
        
    • لتقريرها الأولي
        
    el informe inicial no contiene un análisis ni datos suficientes sobre los derechos del niño en relación con los distintos sectores de la Convención. UN غير أن التقرير الأولي لا يضم أي تحليل ولا بيانات كافية عن إنفاذ حقوق الطفل الواردة في مختلف أجزاء الاتفاقية.
    La esperanza de vida es ahora ligeramente superior a la comunicada en el informe inicial. UN ويزيد حالياً متوسط العمر المتوقع للفرد زيادة طفيفة عما ذكر في التقرير الأولي.
    No se han producido cambios en la situación descrita en el informe inicial. UN لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي.
    Medidas recomendadas: Durante el 88º período de sesiones, el Comité consideró que no era necesario tomar ninguna otra medida en relación con el informe inicial del Estado Parte. UN فيما يتعلق بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    Aún no se había recibido el informe inicial de Kazajstán en el momento de aprobar el presente informe. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    el informe inicial exige mucho más que una relación de las actividades desarrolladas por la titular del mandato. UN ويتطلب التقرير الأولي للخبيرة المستقلة أكثر من مجرد سرد للأنشطة التي اضطلعت بها صاحبة الولاية.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Albania UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم
    A su juicio, una lista de cuestiones podría sustituir todo, excepto el informe inicial presentado por un Estado parte de conformidad con el Pacto. UN ففي نظره هو يمكن أن تحل قائمة المسائل محل كل شيء آخر سوى التقرير الأولي للدولة الطرف المقدم بموجب العهد.
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Camboya UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Kazajstán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turquía UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Turkmenistán UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe inicial de Mauritania UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    19. La PRESIDENTA dice que el informe inicial de Kuwait debería en principio examinarse en el 68º período de sesiones, en Nueva York. UN 19- الرئيسة أوضحت أن التقرير الأولي للكويت ينبغي أن ينظر فيه من حيث المبدأ في الدورة الثامنة والستين، في نيويورك.
    Este fue el meollo de las deliberaciones del Comité sobre el informe inicial del país y debe ser el centro del presente debate. UN وهذا السؤال بالذات هو الذي كان في صلب مناقشات اللجنة في التقرير الأولي من البلد، ويجب أن يكون في صلب المناقشة الجارية.
    En el informe inicial sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se han plasmado de forma pormenorizada los mecanismos en vigor para luchar contra las violaciones de los derechos humanos. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    En relación con este tema, el Comité aprobará una lista de cuestiones sobre el informe inicial presentado por Túnez. UN ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من تونس.
    Aún no se había recibido el informe inicial de Kazajstán en el momento de aprobarse el presente informe. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    el informe inicial ya se ha presentado y se está preparando el informe periódico. UN وقدمت بوروندي تقريرها الأولي بموجب هذا العهد وتعكف على إعداد تقريرها الدوري؛
    Desde el informe inicial de Argelia, su es ha tratado de responder positivamente a las recomendaciones del Comité. UN وأنه منذ التقرير الأول للجزائر، سعت حكومة بلده إلى الاستجابة لتوصيات اللجنة على نحو إيجابي.
    Deja en manos del jefe de su delegación la tarea de presentar en líneas generales el informe inicial de Armenia y de proporcionar al Comité información actualizada sobre la aplicación de los artículos pertinentes del Pacto. UN وإنه يترك لرئيس وفده مهمة تقديم الخطوط العريضة للتقرير الأولي لأرمينيا وتزويد اللجنة بمعلومات مستوفاة عن تطبيق المواد ذات الصلة بالعهد.
    A diferencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, se ha previsto que la Comisión Nacional de Seguimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño organice un debate público sobre el informe inicial, que divulgará ampliamente. UN وعلى عكس الوضع بالنسبة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإنه من المتوقع أن تنظم اللجنة الوطنية لمتابعة اتفاقية حقوق الطفل مناقشة عامة بشأن التقرير الأوَّلي وأن تقوم بتوزيعه على نطاق واسع.
    En el informe inicial y los informes segundo y tercero combinados se facilitó información más detallada sobre el PARIG. UN وترد بعض التفاصيل الأساسية الأخرى لخطة العمل في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي والثاني والثالث.
    Además, como se ha señalado detalladamente en el informe inicial e informes periódicos de Israel, muchas otras leyes hacen hincapié en el principio de igualdad. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد العديد من القوانين على مبدأ المساواة، كما ورد بالتفصيل في التقارير الأولية والدورية لإسرائيل.
    En el caso de Guatemala, el Comité examinará el informe inicial. UN وأشار إلى أن اللجنة ستنظر في تقرير أولي في حالة غواتيمالا.
    el informe inicial se limita principalmente a las disposiciones normativas, sin analizar el ejercicio de los derechos consagrados en la Convención con ejemplos y estadísticas. UN والتقرير الأولي مقصور أساساً على الأحكام القانونية ولا يشمل تقديم تحليل لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، ودعم ذلك بالأمثلة والإحصاءات.
    De momento ha contribuido a la elaboración de los términos de referencia de la evaluación y a la selección de los consultores, y ha formulado observaciones sobre el informe inicial. UN وساهم البرنامج حتى تاريخه في تحديد اختصاصات الخبراء الاستشاريين واختيارهم، والتعليق على التقرير الاستهلالي.
    146. La descripción siguiente de las disposiciones relativas al cumplimiento de la ley fue presentada en la respuesta de Nueva Zelandia a una pregunta pertinente del Comité en relación con el informe inicial presentado por ese país con arreglo al Pacto: UN 146- وقد ورد الشرح الإضافي التالي لأحكام تنفيذ القانون في رد نيوزيلندا على سؤال طرحته اللجنة فيما يتعلق بالتقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد:
    278. El Comité examinó el informe inicial y el segundo informe periódico de Uganda (CEDAW/C/UGA/1-2 y Add.1) en sus sesiones 270ª y 273ª, celebradas los días 23 y 26 de enero (véanse CEDAW/C/SR.270 y 273). UN ٢٧٨- في جلستيها ٢٧٠ و ٢٧٣، المعقودتين في ٢٣ و ٢٦ كانون الثاني/يناير )انظر CEDAW/C/SR.270 و (273، نظرت اللجنة في التقريرين اﻷولي والدوري الثاني، المقدمين من أوغندا )CEDAW/C/UGA/1-2 وAdd.1 (.
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial del Gabón. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم غابون لتقريرها الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد