ويكيبيديا

    "el plan de acción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل
        
    • لخطة عمل
        
    • بخطة عمل
        
    • وخطة عمل
        
    • خطة العمل لعام
        
    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل التي
        
    • خطة العمل ذات
        
    • خطة العمل المكونة من
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل على
        
    • خطة العمل المؤلفة من
        
    • خطة العمل الصادرة عن
        
    • لخطة العمل لعام
        
    Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    Quiero reiterar que el llamamiento que figura en el Plan de Acción de Barbados es un llamamiento a la acción. UN وأود أن أعيد التأكيد هنا على أن الدعوة في خطة عمل بربادوس إنما هي دعوة إلى العمل.
    el Plan de Acción de las oficinas de los países se basa en las conclusiones de los informes de auditoría. UN ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    El grupo de trabajo formuló tres recomendaciones para el Plan de Acción de Braga sobre la Juventud. UN وحدد الفريق العامل ثلاثة توصيات لخطة عمل براغا للشباب.
    el Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. UN وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات.
    el Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. UN وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات.
    Los dirigentes han ampliado el Plan de Acción de Maputo de 2010 a 2015. UN وقد مدد القادة خطة عمل مابوتو من عام 2010 إلى عام 2015.
    Estimación para 2013: comienzan las operaciones conjuntas en las fronteras de Libia previstas en el Plan de Acción de Trípoli UN تقديرات عام 2013: بدء عمليات مشتركة على طول حدود ليبيا، على النحو المتوخى في خطة عمل طرابلس
    Los principales documentos finales del período de sesiones fueron la Declaración de Yamena y el Plan de Acción de Yamena. UN وتمخضت الدورة عن وثيقتين ختاميتين رئيسيتين هما ' ' إعلان نجامينا`` و ' ' خطة عمل نجامينا``.
    el Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    En la reunión se aprobó por unanimidad el Plan de Acción de El Cairo. UN واعتمد الاجتماع بالاجماع خطة عمل القاهرة.
    Como se propuso en el Plan de Acción de Oslo, se está estudiando la manera de estructurar la corriente de información de alerta temprana desde los observadores locales al ACNUR. UN ويجري، كما هو مقترح في خطة عمل أوسلو، استكشاف طرق تنظيم تدفق معلومات اﻹنذار المبكر من المراقبين المحليين إلى المفوضية.
    el Plan de Acción de Shri Rajiv Gandhi fue propuesto durante las etapas finales de la era de la guerra fría. UN إن خطة عمل شري رجيف غاندي طرحت في المراحل النهائية من حقبة الحرب الباردة.
    el Plan de Acción de Bujumbura ofrece un marco global para las soluciones, en las que deben intervenir los países de asilo y de origen, así como otros gobiernos interesados. UN وتوفر خطة عمل بوجمبورا إطاراً شاملاً للحلول يشمل بلدان اللجوء وبلدان المنشأ فضلاً عن الحكومات اﻷخرى المهتمة.
    Diversas delegaciones destacaron la importancia de los exámenes a mitad de decenio de los progresos realizados recomendados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة.
    En una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. UN وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل.
    PROGRESOS REALIZADOS EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS TAREAS CONFIADAS AL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO POR el Plan de Acción de BUENOS AIRES Y RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN DEL SUR UN التقدم الذي أحرزه جهاز اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي فــي تنفيذ خطة عمل بوينس أيرس وتوصيات لجنة الجنوب
    Respondiendo a lo solicitado en el Plan de Acción de Bangkok, el plan indicativo ponía especial énfasis en el fomento de la capacidad. UN وقال إنه استجابة لخطة عمل بانكوك، ركّزت الخطة بصورة خاصة على بناء القدرات.
    C. Actividades conjuntas relacionadas con el Plan de Acción de Mar del Plata y el UN جيم - الجهود المشتركة المتصلة بخطة عمل مار دل بلاتا وجدول العمل ٢١
    La Declaración de Vancouver sobre los Asentamientos Humanos y el Plan de Acción de Vancouver UN إعلان فانكوفــر بشـأن المستوطنات البشرية وخطة عمل فانكوفر
    Comprensiblemente, en el Plan de Acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. UN وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢.
    En general, se consideraba que el Plan de Acción de las poblaciones indígenas no era incompatible con el documento de Johannesburgo. UN وقد اعتُبر بصورة عامة أن خطة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية لم تكن متعارضة مع وثيقة جوهانسبرغ.
    Instaron a las partes a que aprovechen la iniciativa que supone el Plan de Acción de la Unión Europea para lograr una solución política del conflicto. UN وحثوا اﻷطراف على الاستفادة من المبادرة التي تمثلها خطة العمل التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي للتوصل الى حل سياسي للنزاع.
    En la reunión de la Comisión Preparatoria, celebrada esta primavera, pusimos de relieve el requisito de la presentación de informes que contiene el Plan de Acción de 13 medidas acordado en la Conferencia de examen de 2000. UN وفي اجتماع اللجنة التحضيرية الذي انعقد هذا الربيع، شددنا على ضــرورة الإبــلاغ في خطة العمل ذات الخطوات الـ 13 التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الاستعراض لسنة 2000.
    Mi delegación observa con satisfacción que el Plan de Acción de 64 puntos concertado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP abarca los tres pilares del Tratado. UN إن وفد بلدي يلاحظ بارتياح أن خطة العمل المكونة من 64 بنداً، التي أبرمها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010، تشمل أركان المعاهدة الثلاثة كافة.
    La labor de la División está inspirada en la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama, y ello se refleja en el Plan de Acción de la propia División para 1995. UN وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥.
    La Conferencia General decidió someter el Plan de Acción de Seguimiento y la Declaración de Principios sobre la Tolerancia a la consideración de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وقرر المؤتمر العام تقديم خطة العمل من أجل متابعة وإعلان المبادئ بشأن التسامح الى الجمعية العامة لتنظر فيهما في دورتها الحادية والخمسين.
    A las responsabilidades de las Naciones Unidas en lo relativo a la coordinación de esfuerzos de la comunidad internacional para el desarrollo de África se ha agregado una nueva dimensión con el Plan de Acción de todo el sistema para la recuperación y el desarrollo económicos de África. UN وأضافت خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بعدا جديدا إلى مسؤوليات اﻷمم المتحدة عن تنسيق جهود المجتمع الدولي في تنمية افريقيا.
    Esta interdependencia se expresó claramente en el Plan de Acción de 13 medidas acordado en la Conferencia de Examen en 2000. UN ولقد ظهر هذا الترابط بوضوح في خطة العمل المؤلفة من 13 خطوة التي اتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Los informes nacionales indican que los países tienen en vigor políticas y programas para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN تظهر التقارير القطرية أن لدى البلدان سياسات وبرامج لتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    209. Al Comité le preocupa profundamente que no se hayan alcanzado ni mucho menos los objetivos en materia de educación que se establecen en el Plan de Acción de 1992 para la supervivencia y la protección de las madres y los niños. UN 209- تعرب اللجنة عن القلق البالغ لأن الأهداف التعليمية لخطة العمل لعام 1992 بشأن بقاء وحماية الأمهات والأطفال لم يتحقق منها إلا النزر اليسير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد