ويكيبيديا

    "el precio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سعر
        
    • السعر
        
    • الثمن
        
    • ثمن
        
    • الأسعار
        
    • وسعر
        
    • بسعر
        
    • بالسعر
        
    • في أسعار
        
    • والسعر
        
    • والثمن
        
    • وأسعار
        
    • سعره
        
    • وثمن
        
    • أسعارها
        
    Por ejemplo, si el precio de los textiles importados bajara merced a la Ronda Uruguay, los pobres saldrían casi siempre beneficiados. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أنه إذا انخفض سعر المنسوجات المستوردة نتيجة لجولة أوروغواي، فإن الفقراء سيستفيدون في الغالب.
    En Freetown, el precio del alimento principal, el arroz, se ha triplicado con posterioridad al golpe, afectando gravemente a la población. UN وفي فريتاون، تضاعف سعر السلعة الرئيسية، وهي اﻷرز، ثلاثة أضعاف منذ الانقلاب، مما أثر في السكان تأثيرا خطيرا.
    Para calcular el valor de un instrumento financiero derivado es esencial que el precio de referencia de la partida subyacente sea observable. UN وبغية حساب قيمة أي صك من صكوك المشتقات المالية، من الضروري أن يكون السعر المرجعي للعنصر اﻷساسي قابلا للرصد.
    el precio pagado por los contribuyentes podrá ajustarse para que todos tengan efectivamente acceso al agua teniendo en cuenta sus capacidades financieras. UN ويمكن تعديل السعر الذي يدفعه دافعو الضريبة لكي يتسنى فعلاً لكل شخص الوصول إلى الماء مع مراعاة إمكاناته المالية.
    el precio ha aumentado: 30 millones por una persona viva, 5 millones por un cadáver. UN وقد ارتفع الثمن اﻵن الى: ٣٠ مليون للشخص الحي، و ٥ مليون للجثة.
    Sobre todo es importante recordar que la idolatría al héroe hasta extremos patológicos es el precio que paga el pueblo por perder su dignidad. UN وقبل كل شيء، من المهم أن نتذكر أن عبادة البطل المرضية هي الثمن الذي يدفعه الشعب عن فقدانه احترامه لذاته.
    No debemos pedir a las generaciones futuras que paguen el precio de nuevos fracasos. UN يجب ألا نطلب من اﻷجيال المقبلة أن تتحمل ثمن مزيد من الفشل.
    Todavía no está claro si se desarrollará en el futuro una fuerte demanda de madera certificada, ni tampoco si ello requerirá un recargo en el precio. UN ولم يتضح بعد ما إذا كان الطلب على الأخشاب المعتمدة سيشتد في المستقبل وما إذا كان ذلك سيؤدي إلى فرض سعر أعلى.
    el precio de la producción de opio a pie de explotación agrícola en 2000 se estimó en 90 millones de dólares, frente a 180 millones en 1999. UN فقد قدّر سعر المزارع لانتاج الأفيون في عام 2000 بمبلغ 90 مليون دولار، في حين انه بلغ 180 مليون دولار في عام 1999.
    Las pruebas muestran que el precio de 30.000 dólares reclamado por alquiler de buques no se aplicó durante todo el período reclamado. UN وتبين الأدلة أن سعر استئجار السفن البالغ 000 30 دولار دوم المطالب به لا ينطبق على فترة المطالبة بأكملها.
    En consecuencia, aumentó el precio del contrato que era pagadero en liras turcas. UN ونتيجة لذلك، ارتفع سعر العقد الذي كان واجب التسديد بالليرة التركية.
    el precio del contrato declarado en el contrato mismo era de 4.783.299 dinares kuwaitíes. UN ويبلغ السعر التعاقدي المنصوص عليه في العقد 299 783 4 ديناراً كويتيا.
    En lugar de ello, el precio para el consumidor final está aumentando. UN إن السعر للمستهلك النهائي يرتفع باستمرار بدلا من أن ينخفض.
    Según esta formulación, podría revelarse, por ejemplo, la información sobre el precio del ofertante. UN وتبعا لهذه الصياغة يمكن الكشف عن السعر الذي يعرضه أحد مقدّمي العروض.
    Se prevé que el precio de las MILD seguirá bajando a medida que aumente la producción y se favorezca la demanda. UN وينعقد الأمل على أن ينخفض هذا السعر أكثر وأكثر مع الاتساع في تصنيع هذه الشبكات، ونشوء طلب عليها.
    Pero si las Naciones Unidas desean escuchar la voz de la justicia hablar claro y fuerte, los Estados Miembros deben estar dispuestos a pagar el precio. UN ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن.
    Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    En general los reclamantes piden una indemnización por el precio del contrato no pagado. UN ويلتمس المطالبون بصورة عامة تعويضاً عن الثمن التعاقدي للبضائع الذي لم يدفع.
    el precio que se paga es enorme, de sufrimiento, de tristeza, de envilecimiento en definitiva al vivir en la hipocresía. UN إن ما يدفع ثمنا لذلك ثمن فادح من المعاناة والحزن والمذلة، وباختصار، من المعيشة في النفاق والرياء.
    Ese es el precio del éxito de una Organización que ahora es mundial. UN وهذا هو ثمن نجاح المنظمة في أن تصبح منظمة عالمية حقا.
    Se determinó que Sasol había transgredido las disposiciones legales sobre discriminación basada en el precio. UN ورأت المحكمة أن شركة ساسول قد خالفت أحكام القانون الخاصة بالتمييز في الأسعار.
    el precio de mercado cotizado que se utiliza para los activos financieros de la cuenta mancomunada es el precio comprador actual. UN وسعر السوق المعروض الذي يُستخدم للأصول المالية التي يحتفظ بها في صندوق النقدية المشترك هو سعر العرض الحالي.
    ¿Qué tiene eso que ver con el precio del té en China? Open Subtitles لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل بسعر الشاي في الصين؟
    Un hombre que está satisfecho con el precio no se siente engañado. Open Subtitles انا لست غاضبا الرجل لايكون مغشوشا عندما يكون مقتنعا بالسعر
    Como resultado, ante cualquier conmoción producida por el precio del petróleo, esos países se enfrentarán a efectos negativos más graves que en casos anteriores. UN ونتيجة لذلك، سيكون تأثير أي هزة في أسعار النفط على هذه البلدان أكثر ضررا مما كان عليه خلال الهزات السابقة.
    Según se afirma, las razones más importantes para utilizar las briquetas son su conveniencia, homogeneidad, el elevado contenido de energía y el precio. UN وتشمل اﻷسباب الرئيسية لاستخدام قوالب الفحم الحجري الملاءمة والتجانس وارتفاع محتوى الطاقة والسعر.
    Aqui,portanto,estálaverdad sobre la Nave UK 'y el precio que ha sido pagado. Open Subtitles هذه هي حقيقة السفينة الفضائية البريطانية والثمن الذي دفع مقابلها
    Ello se debió a que el precio de las bebidas bajó el 17%, el de los metales y minerales el 11%, y el 3% el de las materias primas agrícolas. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة.
    Por el precio, es un espacio bastante grande. ¿Se incluye las instalaciones? Open Subtitles حسناً انه مكان كبير مقابل سعره هل الاضافات مشمولة ؟
    No podemos permitirnos pagar simultáneamente el precio de la guerra y el precio de la paz. UN إذ ليس بوسعنا أن ندفع ثمن الحرب وثمن السلام في آن واحد.
    Los reclamantes piden indemnización por lucro cesante en relación con dichas mercaderías, o por el precio de facturación de las mismas. UN ولذلك يلتمس أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت فيما يتعلق بهذه السلع أو عن أسعارها المدرجة في الفواتير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد