ويكيبيديا

    "el proceso de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الاستعراض
        
    • عملية استعراض
        
    • بعملية الاستعراض
        
    • عملية النظر
        
    • لعملية الاستعراض
        
    • بعملية استعراض
        
    • عملية مراجعة
        
    • العملية الاستعراضية
        
    • عملية المراجعة
        
    • وعملية الاستعراض
        
    • عمليات الاستعراض
        
    • لعملية استعراض
        
    • وعملية استعراض
        
    • اﻻستعراضات
        
    • عملية الفحص
        
    En resumen, el proceso de examen, aunque sólo se halla en sus etapas iniciales, tiene una evidente utilidad. UN وبإيجاز، فإن عملية الاستعراض تخدم بوضوح غرضا قيما رغم أنها ما تزال في مرحلة التكوين.
    Asimismo, se debe mejorar el proceso de examen para que pueda producir más que la simple aprobación de decisiones y procedimientos. UN وإنه يجب أيضا رفع مستوى عملية الاستعراض بحيث يصبح من الممكن تحقيق نتائج تتجاوز مجرد اعتماد قرارات وإجراءات.
    Asimismo, se debe mejorar el proceso de examen para que pueda producir más que la simple aprobación de decisiones y procedimientos. UN وإنه يجب أيضا رفع مستوى عملية الاستعراض بحيث يصبح من الممكن تحقيق نتائج تتجاوز مجرد اعتماد قرارات وإجراءات.
    Pero la participación del Organismo en el proceso de examen del TNP no se limita a desarrollar salvaguardias reforzadas. UN غير أن مشاركة الوكالة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لا تتوقف عند وضع ضمانات معززة.
    Estas deben resultar más claras a medida que avanza el proceso de examen de la aplicación en el GTAH. UN ويُفترض أن تتضح هذه المسائل في أثناء عملية استعراض التنفيذ التي يقوم بها الفريق العامل المخصص.
    el proceso de examen en curso reforzará el progreso en esas esferas, y contribuirá asimismo a superar cualesquiera nuevas dificultades. UN ومضى يقول إن التقدم المحرز في هذه المجالات وأيضاً في التصدي للتحديات الجديدة سيعزز عملية الاستعراض الجارية.
    Resulta evidente que África considera con seriedad esta cuestión porque el proceso de examen se inició con unos cuatro países. UN ويتضح جليا أن أفريقيا جادة في ذلك الصدد من أن عملية الاستعراض قد بدأت بأربعة بلدان تقريبا.
    Ese desequilibrio en el proceso de examen impide plantear debidamente los problemas financieros y técnicos de la aplicación de la Convención. UN هذا الاختلال في عملية الاستعراض لا يساعد على التغلب على التحديات المالية والتقنية التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. UN ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ.
    Exhortamos a una aplicación más estricta de esa resolución y apoyamos el proceso de examen general para tal fin. UN وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف.
    El Perú insistió además en la necesidad de un mecanismo exhaustivo que incluyera, en el proceso de examen, todas las instituciones pertinentes. UN وألحّت بيرو أيضاً على ضرورة أن تكون آلية الاستعراض شمولية بحيث يشارك في عملية الاستعراض جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Los consultores de auditoría prestan asistencia en el proceso de examen y presentación de informes. UN ويقوم خبراء استشاريون في مجال مراجعة الحسابات بتقديم المساعدة في عملية الاستعراض والإبلاغ.
    el proceso de examen preliminar sigue abierto en relación con los otros 10 casos. UN ولا تزال عملية الاستعراض الأولي جارية في ما يتعلق بالقضايا العشر المتبقية.
    Mi delegación observa con satisfacción esta evolución positiva y piensa que este informe demostrará ser un instrumento valioso durante el proceso de examen de 2010. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    ¿Por qué abordé este problema con tanta cautela durante el proceso de examen del TNP? Porque hasta ahora no existe una definición clara al respecto. UN لماذا تطرقت إلى هذه المشكلة بحذر كبير خلال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؟ لأنه ما من تعريف واضح بعد.
    Esta cuestión debería abordarse durante el proceso de examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados, de 1980. UN وينبغي دراسة هذه المسألة في عملية استعراض اتفاقية سنة ١٩٨٠ بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    Por lo tanto, es muy oportuno el proceso de examen en curso del papel de la Organización. UN ولذلك، فإن عملية استعراض دور المنظمة، التي تجري حاليا، قد جاءت في وقتها المناسب تماما.
    Esa decisión no deberá, en forma alguna, depender del el proceso de examen. UN وينبغي ألا يكون اعتماد هذا القرار بأي حال مرهونا بعملية الاستعراض.
    El OSE centraría su labor en el proceso de examen de las comunicaciones. UN وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات.
    Un Programa de Acción para el proceso de examen podría cumplir esa finalidad. UN ومن شأن وضع برنامج عمل لعملية الاستعراض أن يفي بهذا الغرض.
    el proceso de examen de los programas y elaboración de estrategias y los equipos de apoyo nacional del FNUAP también cumplen importantes funciones de vigilancia. UN كما تؤدي اﻷفرقة المضطلعة بعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وظائف رصد هامة.
    El Secretario General propone mejorar el proceso de examen y aprobación del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اﻷمين العام يقترح تحسين عملية مراجعة ميزانيات عمليات حفظ السلم واعتمادها.
    Para mantener la credibilidad del Tratado de no proliferación, debemos revitalizar el proceso de examen. UN وبغية الإبقاء على مصداقية معاهدة عدم الانتشار، يتوجب علينا إعادة تنشيط العملية الاستعراضية.
    Se estudió la posibilidad de ampliar el proceso de examen a fin de incluir a los países abarcados por las demás comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN واستطلع المكتب إمكانية توسيع نطاق عملية المراجعة لاستيعاب البلدان المشمولة باللجان اﻹقليمية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    el proceso de examen constitucional es en sí mismo un proceso democrático, que comprende consultas con los votantes de las islas. UN وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر.
    Durante el proceso de examen a fondo se debatieron también las dificultades metodológicas, por ejemplo, la suscitada en el caso de las definiciones de actividades antropógenas. UN ونوقشت الصعوبات المنهجية أيضا أثناء عمليات الاستعراض المتعمقة، كما في حالة تعريف اﻷنشطة التي هي من صنع اﻹنسان.
    La autoevaluación nacional es la primera etapa de las cinco que integran el proceso de examen entre los países. UN والتقييم القطري الذاتي هو المرحلة الأولى من المراحل الخمس لعملية استعراض الأقران.
    Por ejemplo, el proceso inicial de planificación y el documento correspondiente podrían combinarse con el proceso de examen del programa. UN على سبيل المثال يمكن الجمع بين عملية ووثيقة التخطيط الأولية وعملية استعراض البرنامج.
    Se recabará la opinión del sujeto y de su representante sobre el proceso de examen, que quedará registrada en el informe. UN وينبغي طلب آراء الشخص المعني أو ممثله بشأن عملية الفحص وتسجيل هذه اﻵراء في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد