ويكيبيديا

    "el puerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميناء
        
    • الميناء
        
    • المرفأ
        
    • والميناء
        
    • الموانئ
        
    • موانئ
        
    • مرفأ
        
    • للميناء
        
    • المرسى
        
    • بالميناء
        
    • بميناء
        
    • ومرفأ
        
    • وميناء
        
    • الميناءِ
        
    • لميناء
        
    el puerto de Ploce, ubicado totalmente en territorio croata, es el único acceso al mar que tiene Bosnia y Herzegovina. UN ويعتبر ميناء بلوتشي الذي يقع بكامله داخل اﻷراضي الكرواتية، هو المنفذ الوحيد المطل على البحر للبوسنة والهرسك.
    Reglamenta las operaciones con explosivos e inflamables incluidos por los buques de ultramar que hagan escala en el puerto de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    el puerto de Victoria no está automatizado, aunque actualmente se estudia su situación. UN أما ميناء فيكتوريا فلئن كان يشغَّل آليا فإنه قيد الاستعراض الآن.
    Durante este período, 657 buques de guerra y 869 buques mercantes atracaron en el puerto en distintas épocas. UN وفي أوقات مختلفة خلال هذه الفترة رست 657 سفينة عسكرية و869 سفينة تجارية في الميناء.
    Hay unas 320 personas que trabajan en el puerto en las operaciones de descarga. UN ويعمـل نحو 320 موظفا في الميناء ويعنون بصفة مباشرة بتفريغ السلع الأساسية.
    Envíos de mineral de hierro desde el puerto de Buchanan durante 2004 UN كميات ركاز الحديد التي شحنت من ميناء بيوكانن عام 2004
    el puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. Su varadero de reparación de buques cuenta con un elevador de embarcaciones de 3.000 toneladas. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Se estima que el puerto de Cotonú también es el centro del 90% del comercio del país con el exterior. UN ويجري في ميناء كوتونو أيضا ما يقدر بنحو 90 في المائة من تجارة البلد مع البلدان الأجنبية.
    En el puerto de Mogadiscio, grandes buques de transporte de contenedores iniciaron un tráfico regular con origen y UN وفي منتصف عام 2013، بدأ شحنُ البضائع بانتظام من ميناء مقديشو وإليه بواسطة السفن الكبيرة
    Y este no es un lugar exótico como una de las bahías bioluminiscentes de Puerto Rico, Esta fue tomada en el puerto de San Diego. TED وهذا ليس بمكان غريب مثل واحد من الخلجان ذوات الضوء المتلأليء في بورتيريكو، في الواقع صورت هذه في ميناء سان دييجو.
    La noticia fue bien recibida en la capital, ya que el señor Beroldy estableció su cuartel general en el puerto de Londres. Open Subtitles وكان لهذا الخبر ,الفائدة السعيدة للعاصمة ايضا , حيث ان السيد برولدى قد أسس شركتة للاستيراد فى ميناء لندن
    Oye, quizás quieras saber, que recuperamos los vehículos robados, y la tecnología militar en el puerto de Los Ángeles. Open Subtitles توقعت أنك تريد أن تعرف أننا إستعدنا السيارات المسروقة والتكنولوجيا العسكرية المسروقة فى ميناء لوس أنجلوس
    También está en la política, consultoría, comisiones, la mayoría en el puerto de Miami. Open Subtitles ويعمل بالسياسة أيضاً , لوحات , لجان , تقريباً حول ميناء ميامي
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم اثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    El USS Cole fue atacado... mientras repostaba en el puerto de Adén. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    En cambio, ahora los puntos de control de las Naciones Unidas en el puerto registran tres camiones pequeños al día. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    iv) el puerto donde las mercancías sean inicialmente cargadas en un buque, o el puerto donde las mercancías sean finalmente descargadas del buque. UN `4` الميناء الذي تُحمَّل فيه البضاعة على السفينة في البداية، أو الميناء الذي تُفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية.
    iv) el puerto donde las mercancías sean inicialmente cargadas en un buque, o el puerto donde las mercancías sean finalmente descargadas del buque. UN `4` الميناء الذي تحمّل فيه البضاعة على السفينة في البداية أو الميناء الذي تفرَّغ فيه البضاعة من السفينة في النهاية.
    Para solucionarlo, las mercancías de los contenedores marítimos se traspasan a contenedores de propiedad de las Naciones Unidas en el puerto. UN وبغية تصحيح هذا الوضع، يجري نقل محتويات الحاويات المملوكة للخطوط البحرية إلى الحاويات المملوكة للأمم المتحد في الميناء.
    La Dirección retiene los pasaportes mientras el buque permanece en el puerto. UN ويحتفظ الأمن العام بالجوازات خلال مدة رسو السفينة في المرفأ.
    Esos servicios se intensificarían cuando se mejorara la carretera corredor que conectaba a Etiopía septentrional con el puerto. UN وينبغي تكثيف هذه الخدمات مستقبلا عندما يتم تحسين ممر الطريق الموصل بين شمالي اثيوبيا والميناء.
    ...y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo. Open Subtitles والذي لا يحب الضجة الصادرة من الميناء المحلي إذ أنه قدم أول ملفات الشكاوي حول ضجة الموانئ للشرطة البحرية
    la capacidad logística Pedidos entregados en el puerto de entrada en la fecha convenida UN الطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في حدود مواعيد الوصول المتفق عليها
    Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    En el nivel de seguridad 1, el puerto cuenta con las medidas básicas de seguridad. UN في المستوى الأمني 1، تكون للميناء تدابير أمنية أساسية.
    ¿Esto es sobre la operación de contrabando en el puerto, cierto? Open Subtitles هذا يتعلق بعملية تهريب على المرسى البحري أليس كذلك ؟
    También se destacan oficiales de inmigración en el puerto marítimo cuando se prevé la llegada de buques de pasajeros. UN ويعمل موظفو الهجرة بالميناء عندما يكون من المقرر أن ترسو به سفن رحلات الاستجمام لأغراض الزيارة.
    En el Africa meridional, se llevó a cabo un examen de seguimiento del corredor septentrional que une a Malawi con el puerto de Dar es Salam en Tanzanía. UN وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا.
    Combatientes del Frente Unido ubicados en las islas del río Panj tomaron el distrito de Eman Saheb y el puerto fluvial de Sher Khan en la provincia de Kunduz. UN واستولى مقاتلو الجبهة المتحدة الموجودون على جزر نهر بانج على محافظة إمام صاحب ومرفأ شيرخان النهري بمقاطعة قندوز.
    Además, ha facilitado el paso por su territorio, en particular por el aeropuerto de Zagreb y el puerto de Split de armas destinadas a los musulmanes de Bosnia y Herzegovina. UN وعلاوة على ذلك، تقوم كرواتيا عن طريق اﻷراضي التابعة لها، وعلى الخصوص مطار زغرب وميناء سبليت، بتسهيل نقل اﻷسلحة إلى المسلمين في البوسنة والهرسك السابقة.
    Da la vuelta a la isla por el otro lado, y regresa por el puerto hasta aquí. Open Subtitles يَكْفي الجانبَ الآخرَ للجزيرةِ، ثمّ يَقْطعُ خلال الميناءِ إلى جانبِنا.
    El bombardeo destruyó gran número de barcos en el puerto del Pireo. Open Subtitles لقد تدمرت العديد من السفن اليونانية في قصف لميناء باريوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد