El programa aprobado para el segundo período de sesiones fue el siguiente: | UN | وفيما يلي جدول أعمال الدورة الثانية بالصيغة التي أقر بها: |
i) Nuevas cuestiones normativas examinadas en detalle durante el segundo período de sesiones | UN | ' 1` قضايا السياسات الناشئة التي نظرت بالتفصيل في الدورة الثانية |
Las deliberaciones que hemos sostenido durante el segundo período de sesiones han reafirmado las preocupaciones que motivaron la convocación de la Conferencia. | UN | ولقد عززت مداولاتنا أثناء الدورة الثانية الشواغل التي أدت إلى انعقاد هذا المؤتمر. |
En consecuencia, el Comité pide al Consejo Económico y Social que le autorice a programar el segundo período de sesiones en 1994 en vez de en 1995. | UN | لذلك فإن اللجنة تطلب إذنا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعقد الدورة الثانية في عام ١٩٩٤ بدلا من عام ١٩٩٥. |
Informe del Comité de Recursos Naturales sobre su primer período de sesiones y programa provisional y documentación para el segundo período de sesiones del Comité | UN | تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى وجدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثانية للجنة |
En el segundo período de sesiones, se destacó la necesidad de adoptar medidas adecuadas para que el Comité pudiera hacer frente a su gran volumen de trabajo. | UN | وفي الدورة الثانية جرى التشديد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لتمكين اللجنة من التعامل مع حجم عملها الثقيل. |
El PNUMA ha aumentado el nivel de su contribución respecto de la anunciada en el segundo período de sesiones. | UN | كما رفع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مستوى دعمه الذي أبلغت به الدورة الثانية. |
Según el informe del Presidente del Grupo de Trabajo correspondiente se preparará un texto revisable durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر. |
Conseguimos buenos progresos en el segundo período de sesiones y espero que este impulso pueda mantenerse. | UN | ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة. |
La Secretaría ha recibido una serie de comentarios y observaciones de los gobiernos, que pondrá a disposición de los interesados en el segundo período de sesiones del Comité. | UN | وقد تلقت اﻷمانة العامة عددا من الملاحظات واﻵراء من الحكومات وستقوم بتوفيرها في الدورة الثانية للجنة. |
Mencionó seguidamente ciertas novedades ocurridas desde el segundo período de sesiones de la Comisión que merecían particular atención. | UN | ثم أشار الى بعض التطورات التي حدثت منذ الدورة الثانية للجنة والتي تستحق أن تولى اهتماما خاصا. |
A continuación, declaró oficialmente abierto el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ثم أعلن رسميا افتتاح الدورة الثانية للجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
Se ha previsto celebrar también en Ginebra el segundo período de sesiones del Grupo del 30 de octubre al 3 de noviembre de 1995. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الثانية للفريق في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في جنيف أيضا. |
El CCISUA ha expresado su grave preocupación respecto de que el segundo período de sesiones haya de dedicarse a la aprobación del informe, el cual se preparará entre períodos de sesiones. | UN | وقد أعربت لجنة التنسيق عن قلقها البالغ لكون الدورة الثانية ستكرس لاعتماد تقرير يجرى إعداده في فترة ما بين الدورتين. |
El Director de la División para el Desarrollo Sostenible informó a la Junta sobre el segundo período de sesiones de la Comisión para el Desarrollo Sostenible. | UN | وأطلع مدير شعبة التنمية المستدامة المجلس على ما دار في الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة. |
El presente informe sobre el segundo período de sesiones se presenta en cumplimiento de esa petición. | UN | ويقدم تقرير الدورة الثانية هذا عملا بهذا الطلب. |
La secretaría, si así se le solicita, podría elaborar una síntesis de esas aportaciones para presentarla en el segundo período de sesiones. | UN | وبإمكان اﻷمانة، إذا ما طُلب اليها ذلك، أن تقدم خلاصة لهذه المدخلات من أجل الدورة الثانية. |
Esas disposiciones se revisarían en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وسيجري استعراض الترتيبات في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Algunas Partes estimaron que sería prematuro iniciar esa tarea en el segundo período de sesiones. | UN | وكان في رأى بعض اﻷطراف أن من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه المهمة في الدورة الثانية. |
Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre su primer período de sesiones y programa provisional y documentación para el segundo período de sesiones de la Comisión | UN | تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن أعمال دورتها اﻷولى وجدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثانية للجنة |
Para el segundo período de sesiones del Grupo Especial se prepararon los siguientes documentos: | UN | أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية: |
La secretaría propone recopilar las comunicaciones de las Partes para que las examine el OSE durante el segundo período de sesiones. | UN | وتقترح الأمانة تجميع العروض التي تقدمها الأطراف لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء فترة انعقاد دورتها الثانية. |
Programa provisional y documentación para el segundo período de sesiones del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo | UN | جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بالدورة الثانية للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية |
En el segundo período de sesiones deberá llegarse a acuerdo sobre el carácter y el contenido del documento final que aprobará la Conferencia de 1994. | UN | والدورة الثانية لابد وأن تتوصل الى اتفاق بشأن طبيعة ومضمون الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مؤتمر عام ١٩٩٤. |
En el segundo período de sesiones ordinario de 2005 de la Junta se presentó un informe final al respecto. | UN | وقدم التقرير النهائي إلى اجتماع المجلس في دورته العادية الثانية في 2005. |
Partiendo del supuesto de que la Reunión de Expertos recomiende a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas que convoque un segundo período de sesiones en 1997, la secretaría de la UNCTAD presentará durante el período de sesiones un proyecto de programa provisional para el segundo período de sesiones de la Reunión de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. | UN | بافتراض أن اجتماع الخبراء سيوصي اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة بعقد دورة ثانية في عام ٧٩٩١، ستقدم أمانة اﻷونكتاد خلال الدورة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية لاجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
Esa decisión también se adoptó en el entendimiento de que se dedicaría mucha más atención a la cooperación internacional en el segundo período de sesiones de la Conferencia, con la presencia de expertos. | UN | وقد اتخذ هذا القرار أيضا على أساس أن يكرس قدر أكبر من الاهتمام للتعاون الدولي في دورة المؤتمر الثانية بحضور الخبراء. |
El primer diálogo entre las distintas partes interesadas tuvo lugar durante el segundo período de sesiones del Foro, celebrado en marzo de 2002, al que fueron invitados los grupos principales que se ocupaban de cuestiones de interés para el programa del primer período de sesiones. | UN | 3 - وأجري أول حوار بين أصحاب المصالح المتعددين أثناء دورة المنتدى الثانية في آذار/ مارس 2002. ودُعيت المجموعات الرئيسية ذات الصلة بجدول الأعمال إلى المشاركة في جلسة الحوار. |