ويكيبيديا

    "en atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمﻻ
        
    • ردا
        
    • امتثالا
        
    • وتمشيا
        
    • في الرعاية
        
    • على الرعاية
        
    • وردا
        
    • على تقديم الرعاية
        
    • على رعاية
        
    • في معرض استجابتها
        
    • وفقا للطلب
        
    • وعمﻻ بما
        
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    4. En el presente informe se recogen las respuestas proporcionadas en atención al pedido contenido en la resolución 1995/45. UN ٤- ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة امتثالا للطلب الوارد في القرار ٥٩٩١/٥٤.
    en atención a sus sugerencias, Señor Presidente, no me limitaré a analizar los resultados del período de sesiones de otoño del CAC. UN وتمشيا مع اقتراحاتكم، يا سيدي الرئيس، لن أقتصر في كلامي على نتيجة دورة الخريف للجنة التنسيق اﻹدارية.
    ■ El mantenimiento de la inversión sostenible en atención primaria de salud, particularmente en materia de salud maternoinfantil y de prevención de enfermedades y lucha contra ellas, mediante la redistribución gradual de recursos procedentes del nivel secundario. UN ∙ الحفاظ على الاستثمارات المستدامة في الرعاية الصحية اﻷولية، وخاصة في صحة اﻷم والطفل والوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، وذلك من خلال إعادة توزيع الموارد تدريجيا من الرعاية الصحية من المستوى الثاني.
    El resultado será una reducción del gasto en atención de la salud, ya que podrán ofrecerse localmente diferentes servicios y tratamientos. UN وعملية التوسيع هذه ستفضي إلى تقليص نفقات البلد على الرعاية الصحية لأن الخدمات والمعالجة الطبية ستصبحان متوفرتين محليا.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Por otra parte, algunas delegaciones señalaron la necesidad de incluir disposiciones sobre la asistencia prestada a los fines de la protección por países en cuyos territorios tuvieran que viajar testigos en atención a peticiones de presentación de pruebas y testimonio. UN وفضلا عن ذلك أوضحت بعض الوفود ضرورة انتظار أحكام تتناول المساعدة المقدمة ﻷغراض الحماية من البلدان التي قد يمر بأرضها الشهود امتثالا لطلبات تقديم اﻷدلة والشهادة.
    Este informe se presenta en atención a esa solicitud. UN ويقدم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz prestará asistencia al proceso de paz en Bougainville, en atención a las solicitudes oficiales formuladas por el Gobierno de Papua Nueva Guinea. UN وتمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة ستساعد قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم في عملية إقرار السلم في بوغينفيل استجابة للطلبات الرسمية التي تقدمت بها حكومة بابوا غينيا الجديدة.
    en atención a una propuesta formulada por el representante de Trinidad y Tabago en nombre de la Alianza de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, con la que estuvo de acuerdo la Conferencia, ese resumen figura en el anexo III del presente informe. UN وتمشيا مع اقتراح تقدم به ممثل ترينيداد وتوباغو باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية ووافق عليه المؤتمر، يرد الموجز الرئاسي في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    De hecho, las inversiones en atención de la salud son especialmente beneficiosas para los pobres, que para ganarse la vida dependen sobre todo del propio trabajo. UN والحقيقة أن الاستثمار في الرعاية الصحية يفيد الفقراء على وجه الخصوص، لأنهم يعتمدون على عملهم إلى حد كبير كمصدر للرزق.
    En los hogares, la pobreza hace que los gastos en atención de la salud sean limitados. UN وعلى صعيد اﻷسرة المعيشية أيضا، يؤدي الفقر إلى إنفاق مبالغ محدودة على الرعاية الصحية.
    en atención a ellas, se está preparando un estudio que podría constituir la base de un seminario sobre la futura política de formación profesional. UN وردا على هذه الطلبات، تجري حاليا اﻷعمال التحضيرية ﻹجراء دراسة يمكن أن تشكل اﻷساس لعقد حلقة دراسية عن سياسة التدريب المهني في المستقبل.
    :: En Uganda, se impartió formación en atención domiciliaria a 15 personas. UN :: في أوغندا: تدرب 15 شخصا على تقديم الرعاية المنزلية.
    Esa reducción se debió, en parte, a la exclusión, en 1996, de los gastos en atención maternoinfantil, pero, sobre todo, a la considerable disminución de los fondos aportados por los Estados Unidos. UN ويمكن تفسير هذا الانخفاض جزئيا باستبعاد اﻹنفاق على رعاية اﻷطفال والرضع في عام ٦٩٩١، لكنه يرجع أساسا إلى الانخفاض الكبير في المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة.
    18. La eficacia de la auditoría externa depende no solamente del alcance de la comprobación de cuentas y de la naturaleza de los procedimientos seguidos para comunicar sus resultados, sino también de las medidas adoptadas por la administración en atención a las conclusiones y recomendaciones de la Junta. UN ١٨ - لا تتوقف فعالية المراجعة الخارجية للحسابات فحسب على نطاق المراجعة أو طبيعة اﻹبلاغ عن نتائجها بل تعتمد كذلك على اﻹجراء الذي تتخذه اﻹدارة في معرض استجابتها لنتائج وتوصيات المجلس.
    9. El PRESIDENTE anuncia que, en atención a lo que se le ha pedido, ha preparado una versión revisada del documento de trabajo relativo a las conclusiones y recomendaciones. UN ٩ - الرئيس: أعلن أنه أعد، وفقا للطلب الذي قدم إليه، صيغة منقحة من ورقة العمل المتعلقة بالاستنتاجات والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد