Mientras nos complace el progreso logrado después de las elecciones en Camboya, nos sentimos preocupados por el deterioro producido en Angola. | UN | وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا. |
Se necesita con urgencia una solución para el problema de las minas en Camboya. | UN | إن التوصل إلى حل لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا أصبح أمرا ملحا. |
Es por eso imperativo que continúen las tareas de limpieza de minas en Camboya después de la terminación de la APRONUC. | UN | ولذلك من المحتم أن تستمر عملية إزالة اﻷلغام في كمبوديا بعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Menos: Equipo recibido de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) | UN | مخصوما منه: قيمة المعدات القادمة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا |
Reunión en Phnom Penh, con el Sr. Benny Widyono, Representante del Secretario General en Camboya | UN | اجتماع في بنوم بنه مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
Reunión con el Sr. Benny Widyono, Representante del Secretario General en Camboya | UN | اجتماع مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
Reunión general con los medios de difusión sobre los derechos humanos en Camboya | UN | اجتماع عام مع وسائط الاعلام بشأن مسألة حقوق الانسان في كمبوديا |
Hemos apreciado su valor en Camboya, Rwanda, la ex Yugoslavia y otros lugares del mundo. | UN | لقد رأينا شجاعتهم في كمبوديا ورواندا ويوغوسلافيا السابقة وفي أرجاء أخرى من العالم. |
Las enfermedades diarreicas son responsables del 40% de las muertes de niños en Camboya. | UN | ومرض الاسهال مسؤول عن ٠٤ في المائة من وفيات اﻷطفال في كمبوديا. |
Esto no sólo sucede con los recién llegados, sino también con los residentes de larga data, o incluso nacidos en Camboya. | UN | ولا يصدق ذلك على الوافدين حديثا وحسب، وإنما يصدق أيضا على المقيمين من مدة طويلة والمولودين في كمبوديا. |
Cena con el Sr. Benny Widyono, Representante del Secretario General en Camboya | UN | عشاء مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا |
Hemos sido testigos de éxitos en Camboya, Namibia, Mozambique, El Salvador, y recientemente, en Haití. | UN | لقد شهدنا نجاحات في كمبوديا وناميبيا وموزامبيق والسلفــادور، وفــي اﻵونة اﻷخيرة في هايتي. |
Sr. M. D. Kirby Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | السيد م. د. كيربي الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
La operación en Camboya es el programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos más importante en curso. | UN | والعملية الجارية في كمبوديا تمثل أكبر برنامج للتعاون التقني في مجال حقــوق اﻹنســان يجري تنفيذه اﻵن. |
La exhumación de una víctima de tortura policial por las autoridades judiciales para proceder a su autopsia es un acontecimiento sin precedentes en Camboya. | UN | وكان استخراج السلطات القضائية جثة ضحية التعذيب على أيدي الشرطة ﻹجراء التشريح عليها تطوراً لم يسبق له مثيل في كمبوديا. |
Montenegro) Representante Especial del Secretario General para los Derechos Humanos en Camboya | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا |
El Sr. Thomas Hammarberg, Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya, formula una exposición. | UN | وقام بعرض بياني السيد توماس هاماربرغ، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
Otro tema que fue examinado en octubre fue la situación en Camboya. | UN | ومن المواضيع اﻷخرى التي نظر فيها المجلس، الحالة في كمبوديا. |
en Camboya no se contará con una fuerza de estabilización para desempeñar esas funciones. | UN | ولن تكون هناك قوة لتثبيت الاستقرار في كمبوديا لتتولى القيام بهذه المهام. |
en Camboya y Azerbaiyán, las reformas sanitarias están vinculadas con cambios en la forma de financiación del sector de la salud. | UN | وفي كمبوديا وأذربيجان يتم الربط بين اﻹصلاحات في مجال الصحة والتغييرات التي يتم إدخالها في وسائل التمويل الصحي. |
en Camboya, el Afganistán y Mozambique, millones de refugiados han regresado a sus países de origen. | UN | ففي كمبوديا وأفغانستان وموزامبيق عاد الملايين إلى أوطانهم. |
MISIONES en Camboya DEL REPRESENTANTE ESPECIAL DEL SECRETARIO GENERAL | UN | البعثات التي قام بها الممثل الخاص لﻷمين العام إلى كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia Humanitaria y de Rehabilitación en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة اﻹنسانية والتأهيلية لكمبوديا |
Reunión con organizaciones que se ocupan de los derechos humanos en Camboya | UN | اجتماع مع المنظمات الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان |
En Bosnia y Herzegovina, en Chipre, en el Afganistán y en Camboya la paz sigue estando amenazada. | UN | فلا يزال السلم يتعرض للخطر في البوسنة والهرسك، وفـي قبرص، وفي أفغانستان، بالاضافة الى كمبوديا. |
La ejecución de ese proyecto requerirá la capacitación previa de documentalistas y demás personal que se asignará a la oficina del Centro en Camboya. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذا المشروع تنظيم تدريب مسبق لاختصاصيين في مجال الوثائق وموظفين آخرين سيجري تكليفهم بالعمل في مكتب المركز بكمبوديا. |
El conflicto en Camboya y la agonía del pueblo camboyano fueron preocupación de esta Asamblea durante mucho tiempo y también del Consejo de Seguridad. | UN | وطيلة وقت مديد استحوذ الصراع الدائر في كمبوديا وآلام الشعب الكمبودي على اهتمام هذه الجمعية وكذلك مجلس اﻷمن. |
En el mismo período se registraron más de 60 incendios en Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam. | UN | وخلال الفترة ذاتها سُجل حدوث أكثر من 60 حريقا في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وفييت نام وميانمار. |
Este efecto ha quedado de manifiesto en Camboya, donde trabajadores de la vestimenta volvieron a las zonas rurales tras perder sus empleos en la ciudad. | UN | وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة. |
A ese respecto, el Comité insta al Estado parte a que pida asistencia técnica a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Camboya. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من مكتب كمبوديا القطري لمفوضية حقوق الإنسان. |
En Uganda, por ejemplo, financia un centro nutricional muy eficaz en el Hospital de Maracha, y en Camboya, en colaboración con las autoridades sanitarias y las organizaciones asociadas locales, ha sido capaz de reducir a la mitad la tasa de mortalidad infantil en una provincia. | UN | ففي يوغندا على سبيل المثال، تدعم منظمتنا مركزا تغذويا في مستشفي ماراتشا، و تمكنت من خلال عملها في كامبوديا مع السلطات الصحية المحلية والمنظمات الشريكة من خفض وفيات الرضع في إحدى المقاطعات إلى النصف. |
Esas salas eran un tribunal camboyano con participación internacional, lo que contribuía a reforzar el sistema judicial en Camboya. | UN | والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا. |
Tuve que aprender todas estas lecciones de la manera más difícil, después de que ya había establecido un orfanato en Camboya. | TED | كان يجب علي أن أتعلم كل هذه الدروس بالطريقة الصعبة، بعد أن أنشأت دارًا للأيتام في كومبوديا. |