Este hombre escapó al Pakistán de la guerra en el Afganistán hace nueve años. | UN | هذا الرجل هرب الى باكستان من الحرب في أفغانستان منذ تسع سنوات. |
Lo que ocurrió durante este decenio, y que lamentablemente es muy negativo, es que aumentó el número de discapacitados en el mundo, especialmente en el Afganistán. | UN | فإن ما حصل خلال هذا العقد، وما هو لﻷسف سلبي جدا، إنما هو إزياد عدد المعوقين في العالم، وبصفة خاصة، في أفغانستان. |
Sin un retorno inmediato de la paz, no podrá haber progresos hacia una pronta solución global en el Afganistán. | UN | فدون عودة السلم على وجه السرعة، لن يكون هناك تقدم صوب تسوية مبكرة شاملة في أفغانستان. |
Estos primeros pasos, simples pero importantes, echarían las bases para el restablecimiento de un gobierno de base amplia y plenamente representativo en el Afganistán. | UN | وهذه الخطوات البسيطة ولكن الهامة من شأنها أن تكون اﻷساس ﻹعادة تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة، وكاملة التمثيل في أفغانستان. |
Decidí también fortalecer la Misión Especial y la Oficina del Secretario General en el Afganistán destacando más oficiales de asuntos políticos en el país. | UN | وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد. |
No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, no preferimos a un grupo más que a otro en estas rivalidades internas. | UN | وليست لدينا جماعات أثيرة في أفغانستان وبالتالي فإننا لا نفضل واحدة على أخرى في التناحر القائم بين الجماعات اﻷفغانية. |
En gran medida debido a esta negativa a cumplir acuerdos solemnes, la lucha en el Afganistán ha sido endémica durante los últimos años. | UN | إن القتال الذي أصبح متوطنا في أفغانستان خلال السنوات القليلة الماضية يعزى إلى حد بعيد إلى رفض احترام الاتفاقات الرسمية. |
Casi todas las facciones políticas en el Afganistán han acordado abstenerse de utilizar minas terrestres en los conflictos internos. | UN | ولقد اتفقت جميع الفصائل السياسية في أفغانستان تقريباً على عدم استخدام اﻷلغام اﻷرضية في منازعاتها الداخلية. |
Informe final sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, presentado por el Sr. Choong-Hyun Paik, | UN | وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة التقرير الختامي عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان المقدم من |
Este mes se cumple el decimoséptimo aniversario de una guerra prácticamente ininterrumpida en el Afganistán. | UN | ويصادف هذا الشهر مرور سبعة عشر عاما من الحرب المتواصلة تقريبا في أفغانستان. |
Creemos que una paz duradera en el Afganistán puede lograrse sólo mediante el establecimiento de un gobierno que abarque a todos y tenga una base amplia. | UN | إننا نعتقد أن السلام الدائم في أفغانستان لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة حكومة تضم جميع اﻷطراف وتستند الى قاعدة عريضة. |
Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان. |
A causa de los acontecimientos recientes ocurridos en el Afganistán, han comenzado a llegar refugiados a Nueva Delhi. | UN | وقد أدت التطورات اﻷخيرة في أفغانستان إلى وصول عدد ضئيل من اﻷشخاص الجدد إلى نيودلهي. |
Parece haber una insuficiente disposición para que haya paz en el Afganistán. | UN | ولا يبدو أن هناك استعدادا كافيا ﻹحلال السلام في أفغانستان. |
Se estima que en el Afganistán 400.000 personas han quedado mutiladas por minas terrestres. | UN | ويقدر أن ٠٠٠ ٤٠٠ شخص قد شوهوا من جراء اﻷلغام في أفغانستان. |
Más del 96% de las adormideras producidas en el Afganistán se cultivan en tierras que se encuentran bajo el control de los talibanes. | UN | وتزرع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حركة طالبان نسبة تتجاوز ٩٦ في المائة من أنواع خشخاش اﻷفيون التي تنتج في أفغانستان. |
Algunos de estos combatientes sirven, con carácter rotatorio, en el Afganistán y en otros frentes. | UN | وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها. |
El conflicto en el Afganistán, que sigue sin solución, nos causa decepción. | UN | ونشعر بالهلع إزاء الصراع المستمر من دون حل في أفغانستان. |
Las iniciativas de paz en el Afganistán todavía no han conseguido avanzar. | UN | ومبادرات السلام في أفغانستان لم تحرز حتى اﻵن أي تقدم. |
En esa reunión se consideró objetivamente la situación imperante en Kosovo, en el Afganistán, en Cachemira y en Somalia, entre otras. | UN | ونظـــر ذلك الاجتــماع بموضوعية في الحالة في كوسوفو، وفي أفغانستان وفي كشمير، وفي الصومال، من ضمن ما نظـــر. |
Como resultado del conflicto en Tayikistán, más de 100.000 tayik se han refugiado en el Afganistán. | UN | ونتيجة للصراع داخل طاجيكستان لجأ إلى أفغانستان أكثر من ١٠٠ ألف من اللاجئين الطاجيك. |
Casi todos los nuevos consejeros residían en el Afganistán, y muchos de ellos eran dirigentes militares. | UN | وقد جاء جميع المستشارين الاضافيين من داخل أفغانستان تقريبا، فالكثير منهم من القادة العسكريين. |
en el Afganistán las Naciones Unidas ayudan al Gobierno afgano en sus esfuerzos de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo. | UN | وفي أفغانستان، تساعد الأمم المتحدة الحكومة الأفغانية في جهودها الرامية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |
Desgraciadamente persiste la lucha interna en el Afganistán y en la República Democrática del Congo, así como en otras zonas. | UN | وإنه لمما يدعو للأسف والقلق استمرار الصراعات الداخلية في كل من أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومناطق أخرى. |
La Administración de transición en el Afganistán asumirá sus obligaciones dentro de dos días. | UN | ستتولى الإدارة المؤقتة لأفغانستان واجباتها في غضون يومين. |
Ningún pueblo, excepto el propio pueblo afgano, ha sufrido más por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán que el pueblo del Pakistán. | UN | وما من شعب عدا الشعب الأفغاني عانى من الصراع وزعزعة الاستقرار في أفغانستان أكثر من الشعب الباكستاني. |
De esta manera, Chile ha participado en la labor de reconstrucción en el Afganistán. | UN | ولقد تمكنت شيلي على هذا النحو من المساهمة في أعمال التعمير بأفغانستان. |
en el Afganistán, Etiopia y el Sudán ya se han establecido esos grupos de tareas. | UN | وقد تم بنجاح إنشاء فرق عاملة من هذا القبيل في أثيوبيا وأفغانستان والسودان. |
Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán | UN | الخبير المستقل المكلف بدراسة حالة حقوق الإنسان فى أفغانستان |
El Pakistán participa, con otros países, en un gran número de iniciativas regionales en el Afganistán. | UN | وتشارك باكستان مع بلدان أخرى في عدد من المبادرات الإقليمية المهمة بشأن أفغانستان. |
Antes al contrario, estará condenado al fracaso, como ha sido el caso en el Afganistán a través de la resistencia popular armada y pacífica. | UN | بل على العكس ستتسبب في عواقب مشؤومة، مثل تلك التي شهدتها أفغانستان نتيجة للمقاومة الشعبية المسلحة وغير المسلحة. |
El retorno de 1,7 millones de refugiados a sus hogares en el Afganistán es una señal de la esperanza que siguen albergando los afganos. | UN | إن عودة 1.7 مليونا من اللاجئين إلىديارهم في أفغانستان يمثل علامة قوية تدل على الأمل الذي لا يزال يحدو الأفغان. |
40. Se informó de que en el Afganistán aumentaba el uso indebido de drogas, entre ellas los opioides inyectables. | UN | 40- وفي افغانستان أفيد بأن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تعاطي المواد شبه الأفيونية بالحقن، كان في تزايد. |