Alrededor de 6.500 personas con discapacidad intelectual están bajo cuidado hospitalario permanente y unas 2.500 personas están en instituciones de cuidados especiales. | UN | ويقيم نحو 500 6 مصاب بإعاقة عقلية إقامة دائمة في المستشفيات ونحو 500 2 شخص في مؤسسات الرعاية الخاصة. |
Participación en instituciones de auditoría y supervisión | UN | العضوية في مؤسسات مراجعة الحسابات والرقابة |
Por otra parte, la privación de libertad en instituciones de asistencia social debería estar sometida a la vigilancia regular de un juez o de un órgano independiente. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، أن يتولى قاض أو هيئة مستقلة المراقبة المستمرة للحرمان من الحرية في مؤسسات الرعاية الاجتماعية. |
Estos se basaron en los actos oficiales reunidos, elaborados y analizados en instituciones de salud en las cuales se desempeñan los autores de los informes. | UN | واستندت التقارير الى بيانات رسمية تم جمعها وتجهيزها وتحليلها في المؤسسات الصحية التي يعمل بها واضعو هذه التقارير. |
Todos los años, la mayoría de los beneficiarios de becas para estudiar en instituciones de educación superior son chicas. | UN | وفي كل سنة، تمثل الفتيات هن غالبية الحاصلين على منح دراسية للدراسة بمؤسسات التعليم العالي. |
La Ley de derechos civiles de las personas internadas en instituciones de 1980 prevé la protección de las personas mentalmente discapacitadas en los servicios del Estado. | UN | وينص قانون الحقوق المدنية لﻷشخاص المودعين في مؤسسات لعام ٠٨٩١ على حماية اﻷشخاص المعوقين عقليا في مرافق الدولة. |
Ubica al personal para realizar programas de estudio en instituciones de capacitación ubicadas en el extranjero; | UN | إلحاق الموظفين ببرامج الدراسات الخارجية في مؤسسات التدريب للخارج؛ |
Por ejemplo, más de la mitad de las becas de formación se sitúan en instituciones de países en desarrollo. | UN | فمثلا يوجد أكثر من نصف زمالات التدريب في مؤسسات للبلدان النامية. |
El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
La Comisión supervisa 18 programas en el lugar de trabajo, que abarcan a 30.240 trabajadores, o el 6,5% de la fuerza de trabajo, y siete programas en instituciones de capacitación. | UN | وتشرف اللجنة على ١٨ برنامجا في مكان العمل تؤثر في ٢٤٠ ٣٠ عاملا أو ٦,٥ في المائة من قوة العمل وعلى ٧ برامج في مؤسسات التدريب. |
Ha ocupado cargos importantes en instituciones de enseñanza superior. | UN | وتولت مناصب هامة في مؤسسات التعليم العالي. |
El 73% de los becarios de la UNU que participaron en actividades de capacitación en 1995 lo hicieron en instituciones de países en desarrollo y el 27% recibió capacitación en instituciones de países industrializados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، تم تدريب ٧٣ في المائة من الحاصلين على زمالات من الجامعة في مؤسسات البلدان النامية؛ وتم تدريب ٢٧ في المائة منهم في مؤسسات في البلدان الصناعية. |
18. Debe reducirse el ingreso de niños en instituciones de régimen cerrado. | UN | ٨١ - ينبغي الحد من احتجاز اﻷطفال في مؤسسات مغلقة. |
Actualmente no existe ninguna norma o punto de referencia que permita evaluar el riesgo de las inversiones en instituciones de microfinanciación. | UN | ولا توجد حالياً معايير ومقاييس ثابتة تسمح بتقييم مخاطر الاستثمار في مؤسسات التمويل الصغير. |
Se había facilitado su trabajo de estimulación y divulgación mediante el establecimiento en instituciones de educación superior de centros de estudio dedicados a asuntos de la mujer. | UN | وتسعى الوزارة إلى تيسير عملها في مجالي البحوث واﻹرشاد عن طريق إنشاء مراكز لدراسات المرأة في مؤسسات التعليم العالي. |
Se había facilitado su trabajo de estimulación y divulgación mediante el establecimiento en instituciones de educación superior de centros de estudio dedicados a asuntos de la mujer. | UN | وتسعى الوزارة إلى تيسير عملها في مجالي البحوث واﻹرشاد عن طريق إنشاء مراكز لدراسات المرأة في مؤسسات التعليم العالي. |
El Organismo patrocinó asimismo los estudios de 16 refugiados palestinos en instituciones de capacitación privadas de la Ribera Occidental. | UN | وقد رعت الوكالة أيضا ١٦ لاجئا فلسطينيا في المؤسسات التدريبية الخاصة في الضفة الغربية. |
El cierre también ha afectado a los estudiantes de Gaza que cursaban estudios en instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. | UN | وتأثر من جراء اﻹغلاق الطلاب من غزة الذين يدرسون في المؤسسات التعليمية في الضفة الغربية. |
- Rehabilitación, atención en instituciones de recuperación y colocación en internados u hogares de tutela; | UN | □ إعادة التأهيل أو الرعاية في المؤسسات أو عن طريق توفير المأوى أو في دور رعاية اﻷطفال؛ |
Programa nacional de atención educativa en instituciones de educación especial | UN | البرنامج الوطني لرعاية التعليم بمؤسسات التعليم الخاص |
Cursos de capacitación en instituciones de biotecnología de América Latina sobre los siguientes temas: | UN | دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية: |
Las oficinas internacionales de colaboración serán dependencias pequeñas, con uno a tres funcionarios, ubicadas en instituciones de gobiernos, universidades y organizaciones no gubernamentales en países en desarrollo ubicados estratégicamente. | UN | وستكون المكاتب فــي صورة وحدات صغيرة يتراوح قوامها بيــن موظف واحد وثلاثة موظفين، وستوجد داخل المؤسسات الحكومية أو الجامعية أو مؤسسات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ذات الموقع الاستراتيجي. |
34. Se prevé también destacar temporalmente a varios jueces y fiscales camboyanos (por un período de aproximadamente dos meses) en instituciones de contraparte en otras jurisdicciones democráticas. | UN | ٣٤ - ومن المتوخى كذلك الحاق عدد من القضاة والمدعين الكمبوديين بصفة مؤقتة )لمدة شهرين تقريبا( لدى مؤسسات مناظرة في نظم قضائية أخرى. |
Además, clases para niños con problemas de salud organizadas en instituciones de enseñanza general en particular clases para niños: | UN | صفوف خاصـة للأطفـال الذين يعانون من مشاكل صحية، تنظم داخل مؤسسات التعليم العام ومنها: |
Las publicaciones del Instituto se siguen también utilizando periódicamente en cursos académicos y de capacitación en instituciones de todo el mundo. | UN | ولا تزال منشورات المعهد تستعمل بانتظام في الدورات الدراسية اﻷكاديمية وللتدريب في المعاهد في مختلف أنحاء العالم. |