Las deliberaciones efectuadas en la Asamblea General han sido efectivas desde diversos puntos de vista. | UN | وقد كانت هذه المناقشات التي دارت في الجمعية العامة فعالة من عدة نواح. |
Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. | UN | إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. |
No debe olvidarse que son todos los Miembros, representados sólo en la Asamblea General, los que, según reza el Artículo 24 de la Carta: | UN | وينبغي ألا ننسى أبدا أن مجموع الدول اﻷعضاء ممثلين في الجمعية العامة وحدها، الذين حسب نص المادة ٢٤ من الميثاق، |
Por lo tanto, es responsable ante todos los Miembros reunidos en la Asamblea General. | UN | ولذلك، فهو عرضة للمحاسبة من مجموع الدول اﻷعضاء المجتمعين في الجمعية العامة. |
A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. | UN | وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير. |
Permítaseme expresar a todos los participantes en la Asamblea General mis votos de éxito en el logro de esos nobles objetivos. | UN | إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Este debate en la Asamblea General presenta la oportunidad para tomar esas medidas. | UN | وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة لاتخاذ هذه الخطوات. |
El debate de este tema en la Asamblea es una buena ocasión para recapitular. | UN | إن مناقشة هذا البند في الجمعية العامة اﻵن يوفر فرصة طيبة للتقييم. |
Queremos agradecer a la amplia mayoría de los Estados en la Asamblea General que ya nos han expresado su apoyo en esta cuestión. | UN | ونود أن نوجه الشكر الى الغالبية الكبيرة من الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة التي أولتنا بالفعل تأييدها في هذا اﻷمر. |
Las diputadas abordarán esa cuestión tan pronto como sea posible en la Asamblea Nacional. | UN | وستقوم النائبات في الجمعية العامة بطرح تلك المسألة في أقرب وقت ممكن. |
A juicio de la misión, debería permitirse a Sudáfrica recuperar su puesto en la Asamblea General sin más demora. | UN | وتعتقد البعثة أنه ينبغي السماح لجنوب افريقيا باستعادة مقعدها في الجمعية العامة دون مزيد من التأخير. |
Para la presente elección, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General. | UN | وبالنسبة للانتخاب الحالي، فإن ٩٤ صوتا تشكــل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة. |
La pena capital es otra cuestión extremadamente importante que se ha debatido repetidas veces en la Asamblea General. | UN | وتعتبــر عقوبــة اﻹعدام قضية أخرى بالغة اﻷهمية بالنسبة لبلدي، قضية نوقشت مرارا في الجمعية العامــة. |
Hice ese pedido antes de que se debatiera el tema en la Asamblea. | UN | وقد طلبت ذلك قبل أن نناقــش هذا البند في الجمعية العامة. |
Este respaldo ha sido reafirmado en los últimos 20 años en la Asamblea General de las Naciones Unidas, cada año por un número mayor de votos. | UN | وهذا التأييد أعيد تأكيده في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بعدد من اﻷصوات في كل سنة أكبر من عددها فيما سبقها من أعوام. |
Aquí, en la Asamblea General, tenemos la responsabilidad de poner fin a este estancamiento. | UN | والمسؤولية عن كسر هذا الجمود هي مسؤوليتنا نحن هنا في الجمعية العامة. |
Convendría que los expertos de la Segunda Comisión pudieran examinar esos temas del programa, de manera que esos problemas no surgieran en la Asamblea General. | UN | فينبغي أن يكون في إمكان خبراء اللجنة الثانية النظر في المسائل البرنامجية، كي لا تنشأ مثل هذه المشاكل في الجمعية العامة. |
Condición de observador en la Asamblea General del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Expondremos nuestra posición detallada sobre este tema en la Asamblea General, donde se está examinando. | UN | وسنعرض موقفنا من هذه المسألة بالتفصيل على الجمعية العامة، حيثما تكون قيد النظر. |
Un cuarto partido, más pequeño, obtuvo también un escaño en la Asamblea Constituyente. | UN | وحصل حزب رابع أصغر على مقعد في المجلس التأسيسي. |
El Canadá tiene la tendencia a presentar casos judiciales bilaterales en la Asamblea General para promover sus propios intereses políticos. | UN | وتابعت قائلة إن كندا تميل إلى جلب قضايا جنائية ثنائية إلى الجمعية العامة بهدف تعزيز مواقفها السياسية. |
Me complace que exista un amplio consenso en la Asamblea con respecto a este asunto. | UN | ويسعدني أن هناك توافقا في اﻵراء واسـع النطاق حـــول هــــذا الموضوع داخل الجمعية. |
Concluyo reiterando nuestro compromiso de trabajar en la Asamblea General, en forma abierta y constructiva. | UN | وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء. |
Ella espera con interés que así se haga en la Asamblea plenaria. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى القيام بذلك في الجلسات العامة للجمعية. |
Esta práctica se ha seguido y se está siguiendo en la Quinta Comisión, en la Asamblea General y, en particular, en el Consejo de Seguridad. | UN | ومضى قائلا ان هذه الممارسة قد طبقت ولا تزال تطبق في اللجنة الخامسة وفي الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن بصفة خاصة. |
El 23 de diciembre, los vídeos premiados se proyectaron en la Asamblea General. | UN | وفي 23 كانون الأول ديسمبر، عرضت أفلامهم الفائزة أمام الجمعية العامة. |
Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. | UN | كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة. |
Inspirados por el milagro ocurrido en Sudáfrica, nosotros, en la Asamblea, podemos trabajar juntos para lograr otras maravillas para la humanidad. | UN | واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية. |
Esa falta de apoyo contribuye más a la erosión que ya se observa del interés en la Asamblea General en las capitales. | UN | وذلك النقص في الدعم يمعن في المساهمة في تقليص الاهتمام بالجمعية العامة في العواصم، وهذا التقليص ملحوظ بالفعل. |
Al respecto, la Comisión Consultiva toma nota de las deliberaciones actualmente en curso sobre el tema en el Comité del Programa y de la Coordinación y en la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان. |