ويكيبيديا

    "en la ciudad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مدينة
        
    • في بلدة
        
    • وفي مدينة
        
    • بمدينة
        
    • على مدينة
        
    • في مكسيكو
        
    • في المدينة
        
    • إلى مدينة
        
    • وفي بلدة
        
    • داخل مدينة
        
    • ففي مدينة
        
    • من مدينة
        
    • على بلدة
        
    • لمدينة
        
    • في العاصمة
        
    Según fuentes árabes, 40 de ellos fueron heridos en la ciudad de Gaza. UN وقد أصيب أربعون منهم في مدينة غزة حسبما أفادت المصادر العربية.
    en la ciudad de Vitez se han identificado los cadáveres de 101 civiles. UN وقد أمكن التعرف على جثث ١٠١ من المدنيين في مدينة فيتيز.
    Se ha desencadenado una epidemia de meningococcesiminas en la ciudad de Ouanaminthe, que ha podido, sin embargo, controlarse gracias a una campaña de vacunación exitosa. UN وثمة وباء للالتهاب السحائي المكوري قد ظهر في مدينة أونامنت، وإن كانت قد أمكنت السيطرة عليه اﻵن بعد حملة تطعيم ناجحة.
    Zona nororiental: el coche del Viceministro de Finanzas fue tiroteado en la ciudad de Garowe. UN المنطقة الشمالية الشرقية: تعرضت سيارة نائب وزير المالية لإطلاق النار في بلدة غارووي.
    Se construyó también una escuela de párvulos modelo en la ciudad de Gaza para atender a 50 niños desfavorecidos. UN وأنشئت أيضا دار حضانة نموذجية في مدينة غزة، لخدمة ما يصل إلى ٥٠ من اﻷطفال المحتاجين.
    Las personas fueron inmediatamente detenidas y arrestadas en la ciudad de Ho Chi Minh. UN وقد قامت الشرطة الفييتنامية على الفور باعتقالهم وحبسهم في مدينة هوشي مينه.
    en la ciudad de Puno se desarrolló durante varios años un programa de educación intercultural bilingüe, siendo uno de los más desarrollados de la región. UN وقد نُفذ في مدينة بونو، على مدى سنوات، برنامج لتربية المثاقفة ثنائية اللغة، كان من بين أكثر البرامج تطوراً في المنطقة.
    Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. UN وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    Al hablar ante una manifestación en la ciudad de Ramallah el martes pasado, el Presidente Arafat formuló un discurso muy diferente. UN وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله.
    Por ejemplo, se han restablecido los centros de turismo infantil y juvenil en la ciudad de San Petersburgo y en la región de Murmansk. UN وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك.
    :: Conviene señalar asimismo las iniciativas del nuevo equipo municipal en la ciudad de París. UN ◄ ومن الجدير بالملاحظة المبادرات التي اتخذها المجلس البلدي الجديد في مدينة باريس.
    A las 9.30 horas, un helicóptero militar iraní aterrizó en la ciudad de Mahran. A las 11.00 horas, regresó hacia territorio iraní. UN في الساعة 930 قدمت طائرة سمتية عسكرية إيرانية وهبطت في مدينة مهران وفي الساعة 1200 عادت إلى العمق الإيراني.
    Los dos ataques aéreos posteriores destruyeron otra vivienda en la ciudad de Gaza así como un vehículo, aunque no hubo víctimas. UN ودمرت الغارتان الجويتان المواليتان منزلا آخر في مدينة غزة وسيارة، غير أنه لم تحدث أي خسائر في الأرواح.
    Profundamente preocupada por la violencia desatada recientemente en la ciudad de Monrovia y sus alrededores, que constituye una grave amenaza para el proceso de paz, UN وإذ يقلقها بالغ القلق ما وقع مؤخرا من أعمال عنف في مدينة مونروفيا وما جاورها مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام،
    Capacitación en el manejo ambientalmente racional de desechos biomédicos en la ciudad de Dhaka, Bangladesh UN التدريب في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائية في مدينة دكا، بنغلاديش
    Ha organizado asimismo una reunión de expertos sobre conocimientos indígenas tradicionales, celebrada recientemente en la ciudad de Panamá. UN ورتب أيضاً عقد اجتماع خبراء بشأن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، عُقِدَ مؤخراً في مدينة بنما.
    Un cohete Qassam cayó en la ciudad de Sderot, en el Negev occidental, y provocó daños y heridas leves a civiles. UN وسقط أحد صواريخ القسام في مدينة سديروت في غربي النقب، متسببا بأضرار وموقعا إصابات طفيفة في صفوف المدنيين.
    No, no es definitivamente una noche animada en la ciudad de Moscú. Open Subtitles لا ، إنها بالتأكيد ليست ليلة صاخبة في بلدة موسكو
    en la ciudad de Gali fueron destruidas unas 1.040 casas y 128 personas torturadas y asesinadas, entre ellas 20 mujeres. UN وفي مدينة غالي دُمر زهاء ٠٤٠ ١ مسكنا وقُتل ١٢٨ شخصا بمن فيهم ٢٠ امرأة بعد تعذيبهم.
    Nacido en la ciudad de Buenos Aires. Casado con Helen Constance Rzeczkowska. UN ولد بمدينة بوينس آيرس، اﻷرجنتين، ومتزوج من هيلن كونستانس رجيتسكوفسكا.
    Una vez más, los agresores renovaron sus ataques contra la región de Posavina, en particular, en la ciudad de Gradacac. UN وقد جدد المعتدون هجماتهم مرة أخرى في منطقة بوسافينا، وبوجه خاص على مدينة غراداساك.
    En la segunda mitad de 1997 se celebrará en la ciudad de México un tercer seminario sobre Norteamérica. UN وستعقد حلقة ثالثة بشأن أمريكا الشمالية في مكسيكو سيتي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Se ha mantenido la visibilidad y la presencia en la ciudad de la Fuerza. UN وتواصل انتشار القوة الدولية ووجودها في المدينة.
    en la ciudad de Manila: asistencia técnica a programas de desarrollo del bienestar social. UN بالنسبة إلى مدينة مانيلا: تقدم المساعدة التقنية إلى برامج تطوير الرعاية الاجتماعية.
    en la ciudad de Gitega, de la zona centro de Burundi, se informó sobre un presunto reclutamiento por las FNL en las comunas de Mutaho y Bugendana. UN وفي بلدة جيتيغا الواقعة في وسط بوروندي، زُعم أن القوات الوطنية للتحرير قامت بالتجنيد في كل من بلديتي موتاهو وبوغيندانا.
    Hacer mejoras considerables y sostenibles tomará tiempo, si bien se espera que los progresos sean más rápidos en la ciudad de Kandahar. UN وتنفيذ تحسينات أمنية كبيرة ومستمرة عملية تستغرق وقتا، وإن كان من المتوقع أن يكون التقدم أسرع داخل مدينة قندهار.
    en la ciudad de Nacala, cerca del 95% del sistema de abastecimiento de energía eléctrica resultó completamente destruido. UN ففي مدينة ناكالا، دمرت قرابة ٩٥ في المائة من شبكة إمدادات الطاقة تدميرا تاما.
    La Fuerza ha iniciado un programa de acuartelamiento de armas pesadas a fin de recoger las que se encuentran en la ciudad de Kabul y sus alrededores. UN وقد شرعت القوة الدولية في برنامج لتجميع الأسلحة الثقيلة من مدينة كابل والمناطق المحيطة بها بغية تخزينها في مواقع آمنة.
    El mismo día, terminó un toque de queda de cinco días en la ciudad de Azzoun, cerca de Qalqilyah, en la Ribera Occidental septentrional. UN وفي اليوم نفسه، انتهى حظر للتجوال كان مفروضاً لفترة خمسة أيام على بلدة عزون شمالي الضفة الغربية بالقرب من قلقيلية.
    en la ciudad de Cali el 7,86% y en la ciudad de Bogotá el 8,66%. UN وهذه اﻷرقام هي ٦٨,٧ في المائة لمدينة كالي، و٦٦,٨ في المائة لمدينة بوغوتا.
    Fue exteriorizada en la ciudad de Managua en consensos que fueron sucesores del impulso que, en rigor, naciera en Manila en junio de 1988. UN والمؤتمر الذي أشير اليه انعقد في العاصمة ماناغوا كمتابعة لما جرى في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد