ويكيبيديا

    "enmienda del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعديل على
        
    • لتعديل
        
    • تعديلات على
        
    • تعديل النظام
        
    • التعديل المدخل على
        
    • التعديلات على
        
    • للتعديلات المدخلة
        
    • تعديل للنظام
        
    • التعديل المُدخل على
        
    • التعديل على
        
    • التعديل الذي أدخل على
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • تعديل يدخل على
        
    • إدخال التعديلات
        
    • التعديل المقترح إدخاله على
        
    Inicialmente se pensaba especificar más estos elementos en una enmienda del proyecto de ley que ya se había presentado. UN وكان من المزمع مبدئيا التوسع في تحديد هذه العناصر بإجراء تعديل على مشروع القانون الذي جرى تقديمه بالفعل.
    También se trata de saber qué resultado prevemos para nuestra labor. ¿Estamos pensando en un tratado totalmente nuevo sobre el tema o en una enmienda del tratado existente? Debemos ocuparnos de estas cuestiones antes de seguir adelante con el tema. UN وهناك أيضاً مسألة النتيجة التي نتوخاها من عملنا. فهل نتوخى عقد معاهدة جديدة تماماً بشأن الموضوع أو إجراء تعديل على المعاهدة القائمة؟ هذان سؤالان يتعين التصدي لهما قبل اﻹيغال في الموضوع أكثر من ذلك.
    En todo ese tiempo, Australia recibió múltiples propuestas de enmienda del texto. UN وطوال هذه الفترة، تلقت أستراليا الكثير من الاقتراحات لتعديل النص.
    Las opiniones sobre cualquier propuesta de enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención se presentarán debidamente una vez recibidas. UN وسيتم تقديم الآراء بشأن أي اقتراح لتعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، على النحو الواجب، عند تلقيها.
    República Checa: enmienda del artículo 25 UN الجمهورية التشيكية: تعديلات على المادة 25
    Esta propuesta requeriría una enmienda del Estatuto. UN ويقتضي هذا الاقتراح تعديل النظام الأساسي.
    enmienda del artículo 13 del estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas [155] UN تعديل على المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ]١٥٥[
    enmienda del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. UN تعديل على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
    enmienda del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, aprobada por la Novena Reunión de las Partes. UN تعديل على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع التاسع للأطراف.
    Federación de Rusia: enmienda del artículo 2 UN الاتحاد الروسي: تعديل على المادة 2
    Austria, Francia y Países Bajos: enmienda del artículo 6 UN فرنسا والنمسا وهولندا: تعديل على المادة 6
    Señala a la atención del Gobierno la recomendación general No. 19 del Comité, sobre la enmienda del código penal en lo que respecta a la violencia contra la mujer. UN وتوجه اللجنة انتباه الحكومة إلى التوصية العامة ١٩ الصادرة عن اللجنة بالنسبة لتعديل قانون عقوباتها بصدد العنف ضد المرأة.
    Señala a la atención del Gobierno la recomendación general No. 19 del Comité, sobre la enmienda del código penal en lo que respecta a la violencia contra la mujer. UN وتوجه اللجنة انتباه الحكومة إلى التوصية العامة ١٩ للجنة بالنسبة لتعديل قانونها الجزائي فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    De conformidad con una enmienda del contrato que no lleva fecha, el valor de la segunda sección era de 7.406.000 marcos alemanes. UN ووفقاً لتعديل في العقد غير مؤرخ، بلغت قيمة الجزء الثاني 000 406 7 مارك ألماني.
    Arabia Saudita, Bahrein, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar: enmienda del artículo 6 UN الامارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية: تعديلات على المادة 6
    Austria, México y Países Bajos: enmienda del artículo 19 UN المكسيك والنمسا وهولندا: تعديلات على المادة 19
    de la enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional UN تعديل النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي
    enmienda del Reglamento del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos UN تعديل النظام الداخلي لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية
    Indíquese qué se ha conseguido en relación con la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. UN كما يرجى سرد ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Sírvase informar al Comité contra el Terrorismo los progresos alcanzados en la enmienda del Código Penal de Croacia. UN يرجى إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالتقدم المحرز في إدخال التعديلات على القانون الجنائي في كرواتيا
    II. Estados partes que han depositado instrumentos de aceptación de la enmienda del párrafo I del artículo 20 de la Convención ante el Secretario General UN الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك قبولها للتعديلات المدخلة على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Toda revisión de esa delegación de responsabilidades exigiría la enmienda del estatuto de la CAPI, medida que las Naciones Unidas no podían apoyar. UN وأي تنقيح لهذا اﻹسناد للمسؤولية سيتطلب إجراء تعديل للنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وهو ما لن تؤيده اﻷمم المتحدة.
    Sólo se necesitan otros dos instrumentos de aceptación para que entre en vigor la enmienda del párrafo 2 del artículo 43 de la Convención, con lo que el número de miembros del Comité aumentaría de 10 a 18. UN 16 - وذكر أنه لم يتبق سوى صكين إضافيين من صكوك القبول لكي يتسنى تنفيذ التعديل المُدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية التي تزيد عدد أعضاء اللجنة من عشرة أعضاء إلى 18 عضواً.
    Además, 64 Estados partes habían aceptado la enmienda del artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativa al tiempo de reuniones del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، قبلت 64 دولة طرفا التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بوقت اجتماع اللجنة.
    En conclusión, las autoridades están trabajando en aras de la ratificación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Constitución. UN وفي ختام كلمتها قالت إن السلطات تسعى إلى التصديق على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية.
    J. enmienda del contrato UN ياء - التعديلات المدخلة على العقد
    23. Cualquier enmienda del presente reglamento deberá ser aprobada por consenso por la Conferencia de las Partes con cargo a los fondos que se mencionan en los párrafos 7, 9 y 10. UN تعديلات 23 - يعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء أي تعديل يدخل على هذه القواعد.
    Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد